Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
Indeed, in one fell swoop any small advances in economic development can be brought to nought by natural disasters. Действительно, стихийное бедствие может одним махом свести на нет любое незначительное достижение в экономическом развитии.
There are no indications that any such equipment was used for proscribed nuclear activities in the 23-day period during which monitoring activities were suspended. Нет никаких указаний на то, что какое-либо из этого оборудования было использовано для запрещенной ядерной деятельности в 23-дневный период, в течение которого проведение мероприятий по наблюдению было приостановлено.
We do not believe that there is any justification for attacks against innocent people. Мы считаем, что нет никаких оправданий нападениям на ни в чем не повинных людей.
Nor are there any great signs of relief from the growing burden of global economic inequities. Кроме того, нет каких-либо явных признаков освобождения от растущего бремени глобального экономического неравенства.
Neither the Portuguese Constitution nor the Civil Code contains any definition of the concept of the family. Следует напомнить о том, что ни в Конституции Португальской Республики, ни в Гражданском кодексе Португалии нет никакого определения концепции семьи.
There is no evidence indicating that any of the 15 persons are still alive. Нет никаких доказательств того, что любое из этих 15 лиц все еще живо.
There does not appear to be any reason for such an omission. Как представляется, никаких оснований для такого упущения нет.
Mauritius has always believed that there is no justification for the maintenance of any arsenal of weapons of mass destruction. Маврикий всегда считал, что нет оправдания сохранению каких-либо арсеналов оружия массового уничтожения.
It is noteworthy, in connection with this provision, that neither propaganda nor any organization promoting racial discrimination exists in Mongolia. В связи с этим положением следует отметить, что в Монголии нет пропагандистских структур или каких-либо организаций, которые способствовали бы разжиганию расовой дискриминации.
Croatia holds that at this moment there are no reasons whatsoever for any prolongation of the UNTAES mandate beyond 15 January 1998. Хорватия считает, что на данный момент нет никаких оснований для продления мандата МНООНПП после 15 января 1998 года.
In contrast, there were hardly any minority employees in the public utilities field. С другой стороны, сотрудников из числа представителей общин практически нет в сфере коммунального обслуживания.
In our view, there is no need to revisit these terms in any CD negotiations. На наш взгляд, в ходе любых переговоров на КР нет необходимости пересматривать эти термины.
I have no doubt that the experts will be scrutinizing the texts very carefully for any possible signs of difference of opinion. У меня нет сомнений, что эксперты будут очень тщательно разбирать эти тексты на предмет возможных признаков расхождения во взглядах.
At the present stage there was no need to make any substantive changes in the existing rules and procedures. На данном этапе нет необходимости вносить какие-либо существенные изменения в существующие правила и процедуры.
The Republic of Haiti has not yet taken any particular measures in relation to informal banking networks. Пока в Республике Гаити нет никаких конкретных положений, касающихся неформальных банковских сетей.
No, we have not stopped any of the listed individuals. Нет, мы не останавливали никого из включенных в перечень лиц.
There are no reports of any such administrative or judicial proceedings being brought in the sense meant in the question. Нет никаких свидетельств того, что был возбужден какой-либо административный или судебный процесс по смыслу изложенного выше вопроса.
The Maldives has no information about any such persons whose names could be included in the List. У Мальдивских Островов нет никакой информации о каких-либо лицах, имена которых могли бы быть включены в перечень.
There is no evidence of the existence of any prohibited missiles. Нет никаких данных, свидетельствующих о существовании каких-либо запрещенных ракет.
The Police Department does not posses any boats that are capable of conducting these patrols. У Управления полиции нет каких-либо судов, которые могли бы осуществлять такое патрулирование.
Nor was there any discrimination when women neglected the opportunity to participate in political life. Равно как нет никакой дискриминации, когда женщины не пользуются своими возможностями для участия в политической жизни.
Eritrean women do not need to have the consent of their spouse or male relative to enter any loan and credit agreement. Для получения займов или заключения кредитных соглашений эритрейским женщинам нет необходимости получать согласие своих супругов или родственников мужского пола.
At this juncture, therefore, there has not been any visible progress made. Так что на данном этапе тут нет сколько-либо заметного прогресса.
The author states that he has no financial means and is not entitled to any legal aid to pursue a constitutional motion. Автор заявляет, что у него нет финансовых средств и права на получение какой-либо юридической помощи для подачи конституционной жалобы.
The investigator did not examine any such item and the file contains no further information on it. Следователь не изучал никаких подобных предметов, и в деле нет об этом никакой дополнительной информации.