Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
It does not condemn any people or Government; it does not attack or undermine any country's role in international relations. В нем не подвергается осуждению какой-либо народ или правительство; нет в нем и нападок на какую-либо страну за ее роль в международных отношениях; и он не направлен на подрыв этой роли.
Maldives indicated that it did not have any vessels fishing in any areas other than those that were under its national jurisdiction. Мальдивские Острова указали, что у них нет судов, ведущих рыбный промысел в каких-либо иных районах, кроме тех, которые находятся под их национальной юрисдикцией.
It is merely a descriptive compendium of the various liaison offices without any analysis, nor is there any evidence that a review has actually taken place. Это всего лишь описательный перечень различных отделений связи без какого-либо анализа, и нет никаких признаков того, что обзор действительно был проведен.
In any event, in the light of the considerable improvement in the security situation, there is no longer any justification to continue with these tribunals. В любом случае, учитывая значительное улучшение положения в плане безопасности, больше нет оснований для продолжения работы таких судов.
As a result, Abyei remains devoid of any governance structure, leaving the people without any formal policing, public sanitation or health services. В результате в Абъее до сих пор нет никакой управленческой структуры, не действуют официальные силы правопорядка, а население лишено водопровода, канализации и медицинских услуг.
Nor is there any sign that any of these positions would be modified should Mitt Romney, the Republican challenger, become president. Нет также никаких признаков того, что какая-либо из этих позиций будет изменена, если Митт Ромни, соперник-республиканец, станет президентом.
According to the interviews conducted under the survey, Roma do not have any problems with persons belonging to any of these ethnic groups. Согласно интервью, проведенным в рамках этого обследования, у рома нет каких-либо проблем с людьми, принадлежащими ко всем этим этническим группам.
The mission concluded that the atolls did not pose any radiological risk to the Polynesian populations nor any geomechanical risk, and that no particular remediation or monitoring was necessary. Она сделала вывод о том, что эти атоллы не создают никакой радиационной опасности для полинезийцев и никакого геомеханического риска и что нет необходимости принимать какие бы то ни было меры по исправлению ситуации или осуществлять особое наблюдение.
Apart from that, we do not have any evaluation of the effectiveness of the implementation of any One Country Programmes. Кроме того, у нас нет оценки опыта в осуществлении подобных «Единых программ» с точки зрения их эффективности.
They can be fired at any time with no prior notice, and without the need to indicate any reasonable ground. Они могут в любой момент быть уволены без предварительного уведомления, и для этого нет необходимости проводить какое-либо разумное обоснование.
The police have any leads or any motive, anything? У полиции были какие-то зацепки или мотивы, хоть что-то? - Нет.
I don't have any, at least any I can trust. У меня их нет, по крайней мере таких, которым я могу доверять.
I'm not happy about it, but we don't have any historical evidence to show that any Goa'uld has ever used a ZPM. Я не рада всему этому, но у нас нет никакого исторического доказательства, что Гоаулды использовали МНТ.
And the thing is, we don't have any active files on any of those names. Дело в том, что у нас нет рабочих файлов на этих людей.
There is no indication at this point of any inadequacies in national measures in this area or of any pressing need for Ireland to change its previous position. На настоящий момент нет никаких оснований считать неадекватными национальные меры в этой области и нет насущной необходимости для Ирландии менять свою предыдущую позицию.
He doesn't have any... any hope. В нём нет... нет надежды.
I can't think of any reason that I'd feel any differently. У меня нет причин изменить своё мнение.
As to the Taliban movement, there is no evidence of any existence of it in the Jamahiriya, nor are there any precedents to indicate that it might have any activities in the country. Что касается движения «Талибан», то нет никаких доказательств его присутствия в Джамахирии и не было никаких инцидентов, свидетельствующих о том, что оно может осуществлять какую-либо деятельность в стране.
With regard to other rights, no restriction is placed on their enjoyment, in particular there is absolutely no restriction of any kind on the right of access of any person to any place or service intended for use by the general public. Что касается других прав, то в отношении их использования то нет никаких ограничений, в частности любое лицо имеет ничем не ограниченное право доступа в любые места и службы, предназначенные для общественного пользования.
Nor is there any evidence that while in Sweden he has been involved in any activity which would attract the interest of the same authorities several years after he left Azerbaijan. Нет также никаких свидетельств того, что, находясь в Швеции, он занимался какой-либо деятельностью, которая представляла бы интерес для тех же властей через несколько лет после того, как он покинул Азербайджан.
The amended Act of 15 March 1983 on arms and ammunition forbids any person residing in Luxembourg to take part in any arms transaction without a licence issued for that purpose by the Minister of Justice. Так, закон об оружии и боеприпасах с поправками от 15 марта 1983 года запрещает любому лицу, проживающему в Люксембурге, участвовать в каких-либо сделках с оружием, если у него нет соответствующей лицензии, выданной министром юстиции.
UNHCR underlined that a high percentage of Congolese children did not have birth certificates, which was a critical issue for returnees, refugees and IDP children, as they were unable to provide any proof of identity or secure any of their rights. УВКБ подчеркнуло, что у значительной части конголезских детей нет свидетельства о рождении, причем эта проблема имеет важнейшее значение для возвращающихся лиц, беженцев и детей ВПЛ, поскольку они не в состоянии представить какое-либо подтверждение своей личности или воспользоваться своими правами.
The Republic of Serbia has not adopted any special rehabilitation programme for the families of victims of enforced disappearance and there are no indications of any planned steps in this sense. В Республике Сербия нет какой-либо специальной программы реабилитации для семей жертв насильственного исчезновения, и ничто не указывает на то, что планируется принять какие-либо меры в этом направлении.
No, any - any thoughts of her running off with me are - are long gone. Нет, все мысли о том, что она сбежит со мной, давно в прошлом.
Although I don't see any lies on your face, also, I can't see any truth. Хоть я и не вижу лжи на твоем лице, но правды в нем тоже нет.