Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Please inform the Committee whether this Act has helped to deter the trafficking of women into Canada, whether any prosecutions have been brought under the Act and whether there were any convictions. Просьба информировать Комитет, способствовал ли этот Закон пресечению незаконного ввоза женщин в Канаду, были ли возбуждены дела в соответствии с этим Законом и были ли вынесены обвинительные приговоры.
Any chance of going any faster, grandma? Нельзя ли идти немного быстрее, бабуля?
Any chance you remember any of it? Есть ли возможность что-нибудь вспомнить из него?
Mr. Amir asked whether there was any law concerning the protection of sources and whether any legal proceedings had been brought against NGOs for refusing to reveal their sources of information. Г-н Амир интересуется, существует ли какой-либо закон, касающийся защиты источников, и возбуждалось ли против НПО какое-либо судебное разбирательство за отказ раскрыть свои источники информации.
Mr. Ewomsan asked whether there were any African citizens among the migrant workers in the Republic of Korea and, if so, whether any of them had been granted Korean citizenship. Г-н Эвомсан спрашивает, имеются ли среди трудящихся-мигрантов лица африканского происхождения и, если таковые есть, получил ли кто-нибудь из них корейское гражданство.
Needless to say, any visit by any statesmen to Northern Cyprus does not require the consent or blessing of the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, which has no right of say whatsoever over the northern part of the Island. Вряд ли стоит говорить, что на посещение Северного Кипра любым государственным деятелем никакого согласия и благословения со стороны администрации киприотов-греков в Южном Кипре не требуется и у нее нет никакого права высказываться относительно северной части острова.
He wished to know whether any parties had been banned since then and, if not, whether any such bans had been requested. Ему хотелось бы знать, были ли запрещены впоследствии какие-либо партии, и если нет, то были ли поданы ходатайства об их запрещении.
Where aquacultural production is important at the household level, information can also be collected on whether any member of the household is engaged in any form of own-account aquacultural production activities. В тех случаях, когда на уровне домохозяйств важную роль играет аквакультура, также может собираться информация о том, занимается ли кто-либо из членов домохозяйства любой формой аквакультуры на индивидуальной основе.
Neither in the draft article nor in the commentary thereto was there any mention of the most important questions in that context, namely whether any rights could be restricted in an emergency, and if so, which rights and under what circumstances. Ни в проекте статьи, ни в комментарии к нему нет упоминания важнейших вопросов, которые возникают в этом контексте, а именно - могут ли какие-либо права быть ограничены в экстренной ситуации, и если да, то какие права и при каких обстоятельствах.
The Committee noted that the preparation of its report to the upcoming session of the Meeting of the Parties presented a timely opportunity for it to highlight any recent developments in its modus operandi and to consider whether there were any aspects that could be improved. Комитет отметил, что подготовка его доклада для предстоящей сессии Совещания Сторон служит своевременной возможностью осветить любые последние изменения в его методах работы и рассмотреть вопрос о том, существуют ли какие-либо аспекты, которые можно улучшить.
Please indicate whether any individuals have been convicted and, if so, specify under which articles of the Criminal Code or other legislation they were convicted, and any sentences received. Просьба сообщить, были ли осуждены какие-либо лица и, если да, указать, на основе каких статей Уголовного кодекса или иного закона они были осуждены и какие им были вынесены наказания.
Were there any methods to ensure their independence prior to selection, and was there any previous consultation? Имеются ли какие-либо методы, гарантирующие их независимость до отбора, и проводятся ли какие-либо предварительные консультации?
Is there any chance, any I might not be the guy in the prophecy? Есть ли возможность, хоть какая-то, что в пророчестве речь идет не обо мне?
Were there any changes in the family routine recently, any new people that either you or your son may have met socially or at work? Были ли недавно какие-то изменения в сложившимся семейном распорядке, новые люди, с которыми вы или ваш сын познакомились в компании или на работе?
If you drank together, any chance you did any drugs? Если вы вместе пили, не может ли быть, что вы принимали наркотики?
I am sorry to bring this up, but in these circumstances with the stepfather were there any indications of any sort of abuse? Простите, что я говорю об этом, но в данных обстоятельствах с отчимом были ли какие-то признаки домогательств?
Have you or your son had any conflicts with any workers or other vendors? Были ли конфликты у вас или вашего сына с кем то из рабочих или поставщиков.
Please indicate whether the entry into force of the new Labour and Employment Act has brought about any changes to this situation and whether any concrete action has been taken or is envisaged on the basis of this report to address the situation of these girls. Просьба указать, помогло ли вступление в силу нового Закона о труде и занятости добиться каких-либо изменений в этой области и были ли приняты или запланированы какие-либо конкретные действия на основе настоящего доклада в целях улучшения положения этих девочек.
Can you think of any reason, any reason at all, that the people of this village would want to attack Lorne and his men? Не догадываетесь ли вы о причине, по которой все жители той деревни хотели бы напасть на Лорна и его людей?
I've been meaning to ask you, do you, by any chance, need any strong backs for your side business? Давно хотел спросить, не нужны ли вам дополнительные руки в вашем бизнесе?
This is a time to ask whether there are any gaps in international work on chemical safety that need to be filled, or any areas of duplication or overlap that need to be eliminated. Теперь необходимо спросить, имеются ли какие-либо пробелы в международной работе по химической безопасности, которые необходимо заполнить, или какие-либо области параллелизма, которые необходимо устранить.
Had there ever been any cases involving civil servants, and had there been any obstacles to investigations in such instances? Рассматривались ли когда-либо случаи, касающиеся гражданских служащих, и существовали ли в таких случаях препятствия, мешающие проведению расследования?
She would like to know whether any mechanisms had been established to ensure that such measures were implemented, whether timetables and goals were being used and whether any sanctions applied. Она хотела бы знать, были ли созданы какие-либо механизмы для обеспечения осуществления таких мер, устанавливаются ли какие-либо сроки и цели и применяются ли какие-либо санкции.
The competent authority or any person authorized by the competent authority may search any person to find out if they are in possession of prohibited goods. Сотрудник компетентного органа или любое лицо, уполномоченное компетентным органом, может досмотреть любое лицо, чтобы выяснить, нет ли у него каких-либо запрещенных товаров.
The Commission therefore approved without any conditions the proposed acquisition of St. Anne's Hospital by CAPS Holdings Limited on the grounds that the merger was not likely to substantially prevent or lessen competition in Zimbabwe or any part of Zimbabwe. Таким образом, Комиссия без каких-либо условий одобрила предлагаемое приобретение госпиталя Св. Анны компанией "КАПС холдингс лимитед" на том основании, что это слияние вряд ли серьезно помешает конкуренции в Зимбабве или в любом из ее районов или ослабит ее.