Lee Anne, you're a good officer, and I am more than happy to write glowing recommendations to any department you ever apply to. |
Ли Энн, ты хороший офицер, и я более чем счастлив написать блестящую рекомендацию для любого участка, куда ты пойдешь. |
Were there ever any issues with these workmen? |
Были ли какие-нибудь проблемы с этими рабочими? |
Do you remember ever receiving any phone calls from a Joe McUsic? |
Не помните ли вы каких-нибудь звонков от Джо МакЮзика? |
Did Burns ever mention the name Harley in any of his stories? |
Упоминал ли Бёрнс имя Харли в какой-нибудь из своих статей? |
Did a stranger come through here, by any chance? |
Ли молодой человек проходит мимо здесь? |
Listen, have any kids been reported missing? |
Слушай, не было ли сообщений о пропавших детях? |
Is there any water for boiling or some clean cloth? |
Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда? |
Do you expect to see any violence here today? |
Как Вы думаете, будет ли сегодня иметь место насилие? |
This is Harker, I need to find out if there were any calls... made to Hong Kong since this morning. |
Это Харкер, я хочу знать были ли звонки в Гонконг сегодня утром. |
Are there any spirits who wish to communicate with somebody present in this room? |
Есть ли здесь духи, желающие вступить в контакт с кем-то из присутствующих в этой комнате? |
Can you see if she contacted any of them? |
Ты можешь посмотреть, контактировала ли она с кем-то и з них? |
Have there been any changes in your schedule in the last week or so? |
Были ли какие-либо изменния в вашем расписании за последнюю неделю или около того? |
We can call a social worker, have 'em go in and say hello, ask if they need any help. |
Мы можем позвонить социальным работникам, пригласить их, сказать "привет" и спросить, нужна ли им помощь. |
Do you remember any of these men? |
Помнишь ли ты кого нибудь из этих мужчин? |
And there is no danger of any harm befalling my inscription? |
А нет ли опасности какого-либо ущерба для моего посвящения? |
You get your colleague's share as well, since I doubt he'll be in a position to collect it any time soon. |
Вы получите и долю напарника тоже, так как в ближайшее время он вряд ли будет в состоянии её забрать. |
Was there any of his Grace left? |
Осталось ли хоть что-то от его благодати? |
Does it make any sense to conduct surveillance when somebody knows about it? |
Имеет ли какой-нибудь смысл устанавливать слежку, если кто-то уже об этом знает? |
Long enough to know if she had any emotional problems? |
Достаточно, чтобы понять, были ли у нее эмоциональные проблемы? |
Is it any wonder the car park's always full? |
Стоит ли удивляться автомобильный парк всегда полон? |
Do you know if Sean had any enemies? |
Вы не знаете, были ли у Шона враги? |
Is there any particular reason you put your nephew up to this? |
Существует ли какая-нибудь особая причина, по которой вы втянули в это своего племянника? |
Do you, at this time, have any fear of returning to your own country? |
В настоящий момент, испытываете ли вы какие-либо опасения возвращаться в свою страну? |
I wonder if our generation's any better than our parents'. |
Не знаю, лучшим ли оказалось наше поколение. |
So she goes to the desk of her husband to see if he has any stamps. |
И она подошла к бюро мужа, посмотреть, нет ли у него марок. |