Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Were any measures contemplated in that area? Планируется ли принятие каких-либо мер в данной области?
Had there been any instances of discrimination against them? Имели ли место какие-либо случаи дискриминации по отношению к ним?
Had there been any response to the fact that the racist motivation of those violent acts should be considered an aggravating circumstance? Приняты ли какие-либо меры реагирования с учетом того, что расистская мотивировка этих насильственных действий должна рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства?
The delegation should also indicate whether local prosecutors could bring complaints against law enforcement officers suspected of torture or ill-treatment and provide information on any judicial provisions governing such procedures. Делегации также следует разъяснить, могут ли местные прокуроры возбуждать дела против сотрудников правоохранительных органов, подозреваемых в применении пыток или в плохом обращении, а также предоставить информацию о правовых нормах, относящихся к таким процедурам.
Had the State party given any thought to incorporating those principles? Подумывало ли государство-участник об инкорпорации этих принципов?
Had any such cases taken place, and with what result? Имели ли место подобные случаи и каковы были результаты?
The reporting delegation should indicate whether any steps would be taken to improve cohesion in the structure for protecting women's rights. Делегация государства-участника должна указать, будут ли предприниматься шаги по улучшению профильного соответствия различных органов в сфере защиты прав женщин.
She wondered whether any training was provided to teachers in order to make them aware of gender issues and the need for balanced gender roles. Она спрашивает, существуют ли курсы обучения учителей для разъяснения среди них важности гендерных проблем и необходимости выравнивания роли мужчин и женщин.
They persisted despite the many programmes designed to eliminate them, and she asked whether any assessment or impact analysis of those measures had been performed. Они продолжают существовать, несмотря на многие программы, направленные на ликвидацию их, и она спрашивает, делалась ли оценка или анализ влияния этих мер.
With regard to article 3, she asked whether any specific measures were under way to incorporate the Convention and the Optional Protocol into Norwegian law. В отношении статьи З она спрашивает, принимаются ли конкретные меры по включению Конвенции и Факультативного протокола во внутреннее законодательство Норвегии.
It was unclear whether there was any coordination between the agencies and bodies that provided social services and what role civil society played in providing them. Неясно, существует ли координация деятельности между учреждениями и органами, которые оказывают социальные услуги, и какую роль гражданское общество играет в предоставлении их.
Was there any record of relevant cases? Есть ли какие-либо сведения о соответствующих случаях?
Had there been any court ruling on that concept? Были ли вынесены какие-либо судебные решения на основе этой концепции?
Does it rule out armed intervention to confront any military incursion in the protected zone? Исключает ли она вооруженную интервенцию для противодействия любому вооруженному вторжению в защищаемую зону?
Had the Government investigated the reasons for the disparity, or taken any steps to correct it? Проанализировало ли правительство причины этого различия и принимало ли какие-либо меры для исправления положения?
Finally, she wondered whether there had been any developments in the long-running discussion about the creation of a human rights commission. В заключение ей хотелось бы узнать, произошли ли какие-либо сдвиги в рамках давно длящейся дискуссии по вопросу о создании комиссии по правам человека.
She asked whether rural women had access to the courts and whether there were any costs involved in lodging a domestic violence complaint. Она интересуется, имеют ли женщины из сельских районов доступ к судам и влечет ли за собой жалоба о насилии в семье какие-либо финансовые последствия.
She also wondered whether women engaged in agricultural work had any say in rural projects and to what extent they had been made aware of their rights. Она хотела бы также знать, имеют ли женщины, занимающиеся сельскохозяйственной работой, какой-либо голос при решении вопроса о сельских проектах и в какой степени они осознают свои права.
If such a marriage did occur, was there any punishment? Если такой брак состоится, предусмотрено ли за него какое-либо наказание?
For instance, did any parts of it deal specifically with rural and indigenous women? Например, касаются ли какие-либо его разделы конкретно сельских и коренных женщин?
She asked whether any of the country's many non-governmental organizations were active in that field. Оратор спрашивает, занимается ли работой в этом направлении хотя бы какая-то одна из многочисленных неправительственных организаций в этой стране.
She wondered whether any mechanisms were in place to provide legal assistance to women who could not otherwise afford it. Она спрашивает, существуют ли в стране какие-нибудь механизмы для оказания правовой помощи тем женщинам, которые иначе не могли бы ее себе позволить.
When trafficked women brought to Norway were expelled, he wondered if there were any measures to support them on their return to their home countries. Когда женщины, привезенные в Норвегию, выдворяются из страны, принимаются ли какие-либо меры по оказанию им помощи при их возвращении на родину.
Had the business community been consulted on any of those initiatives? Были ли проведены консультации по этим инициативам с представителями деловых кругов?
Finally, she asked whether the Government was receiving assistance from any United Nations bodies in its programmes for rural women. В заключении она спрашивает, получает ли правительство Йемена помощь по линии органов Организации Объединенных Наций в осуществлении своих программ в интересах сельских женщин.