| I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. | Я хочу проверить, не осталось ли там трупов. |
| It's unlikely any of the firm's employees would use technology as antiquated as a pager. | Вряд ли кто-то из сотрудников стал бы использовать такое древнее устройство, как пейджер. |
| I don't know that there was any culture. | Не знаю, было ли там насилие. |
| No, I just wondered if you'd had any luck. | Нет, я вот только интересовалась, повезло ли вам. |
| But whether this is any indication of a biological contamination... | Но свидетельствует ли это о биологическом заражении... |
| So he's not calling any shots. | Так что вряд ли он раздает приказы. |
| I'll see if there's any connection between the brides-to-be. | Поищу, не было ли связей между этими невестами. |
| I don't want any of this leaking to the press. | Я не хочу, чтобы что ли бы из этого просочилось в прессу. |
| We just want to know if you have access to any of his other blackmail materials. | Мы просто хотим узнать, есть ли у вас доступ к другим его материалам для шантажа. |
| There aren't any documents in there. | Там нет как таковых документов, знаете ли. |
| Check it for freshness, see if there are any signs of decomp. | Проверь его на свежесть, посмотри, есть ли признаки разложения. |
| See if there were any domestic violence calls. | Узнай, зафиксированы ли случаи домашнего насилия. |
| And see if they can link her to any open kidnapping cases. | Посмотрим смогут ли они связать ее с любым другим делом о пропавшем. |
| Which is why we have to get on the track and see if the bomber left any evidence. | Вот почему нам надо попасть на трек и посмотреть оставил ли подрывник какие-то улики. |
| I don't think she wrote any song. | Вряд ли твоя мама сочинила эту песню без слов. |
| Are you interested in whether they had my sister any problems. | Ты интересовалась, были ли у моей сестры какие-либо проблемы. |
| Did he mention any problems lately? | Говорил ли он о пробемах в последнее время? |
| Contact the hotel security for any tapes of the incident with Mrs. Kramer. | Я хочу чтобы вы связались со службой безопастности в отеле Франклина... узнайте, есть ли у них запись об инциденте с миссис Крамер там сегодня. |
| I just want to know if you have any doubts about Ross's guilt. | Я просто хотел спросить, нет ли у вас сомнений в вине Росса. |
| See if there's any suspicious calls or text message. | Посмотри, есть ли какие-либо подозрительные звонки или текстовые сообщения. |
| Wanted to know if there was any illegal activity going on inside. | Хотел узнать, не происходит ли тут какая-то незаконная деятельность. |
| See if there have been any recent modifications that explain behavioural differences. | Посмотрите, нет ли там новых модификаций которые могли бы объяснить поведенческие изменения. |
| Was wondering if there are any trendy moves. | Мне любопытно, есть ли какие-то модные движения. |
| Yesterday was not an evening that any of us would wish to have repeated. | Вчерашний вечер вряд ли кому-нибудь захотелось бы пережить вторично. |
| You can ask him if he's stolen any water delivery trucks lately. | Можешь спросить, не воровал ли он в последнее время грузовики, доставляющие воду. |