Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
She asked whether any special mechanism existed through which women could pursue their rights, such as an ombudsperson. Оратор задает вопрос, существует ли какой-нибудь специальный механизм, с помощью которого женщины могли бы бороться за свои права, такой как, например, омбудсмен.
Was it planning any time-bound, targeted measures to ensure equal participation? Планирует ли оно принять какие-либо целевые меры с конкретными сроками для обеспечения равного участия?
Ms. Coker-Appiah asked whether any studies had been performed to determine the reasons for the alarming increase of HIV infection in women. Г-жа Кокер-Аппиа спрашивает, проводились ли какие-либо исследования для выявления причин вызывающего большую тревогу увеличения числа ВИЧ-инфицированных женщин.
She asked whether any impact assessment had been carried out since 2001 to establish the effectiveness of the programme. Она спрашивает, проводилась ли после 2001 года какая-либо оценка воздействия этой программы для определения степени ее эффективности.
It, therefore, would like to know whether any specific steps had been taken to follow up that recommendation. В связи с этим Комитету хотелось бы узнать, были ли предприняты какие-либо конкретные шаги для исполнения указанной рекомендации.
Finally, he asked whether the Government had any plans to improve the education of older and poor women. В заключение, он спрашивает, планирует ли правительство предпринять какие-либо шаги для повышения уровня образования пожилых и малоимущих женщин.
She wondered whether there was any conflict between the employment contract law and the Gender Equality Act. Оратор спрашивает, существует ли какое-либо противоречие между трудовыми соглашениями и Законом о гендерном равенстве.
She wondered whether any research had been undertaken to identify those factors and, in particular, to justify the different treatment. Оратору хотелось бы знать, проводились ли какие-либо исследования для выявления этих факторов и, в частности, для обоснования различия в обращении.
She also wondered whether the Government provided any scholarships specifically for female students. Оратору также хотелось бы знать, выплачивает ли правительство студенткам какие-либо адресные стипендии.
He asked whether the reporting State had any mechanisms in place to monitor follow-up of the Committee's recommendations. Выступающий интересуется, имеется ли у представившего доклад государства какой-либо механизм для контроля за осуществлением рекомендаций Комитета.
It would be useful to know whether any progress had been made towards the implementation of those recommendations. Было бы интересно узнать, был ли достигнут прогресс в претворении в жизнь этих рекомендаций.
She asked whether there were any statistics on the number of criminal cases resolved on the basis of a confession alone. Она спрашивает, имеются ли статистические данные о количестве уголовных дел, разрешенных на основе только лишь признания.
She asked whether there had been any complaints about the use of those restraints and whether their use was monitored. Она интересуется, поступали ли жалобы в отношении использования этих сдерживающих средств и осуществляется ли контроль за их применением.
The question that remains is whether any additional procedure is required for resolving overlapping claims. Сохраняется вопрос о том, не требуется ли какой-либо дополнительной процедуры для урегулирования совпадающих притязаний.
She wished to know whether any assistance was provided to children to substantiate their asylum applications under the accelerated asylum procedure. Она хотела бы знать, предоставляется ли какая-либо помощь детям для обоснования их заявлений о предоставлении убежища в рамках ускоренной процедуры.
She wondered whether any individuals had been prosecuted or disciplined as a result of such visits. Докладчик интересуется, привлечен ли кто-нибудь к уголовной или дисциплинарной ответственности по результатам таких проверок.
He asked whether the authorities had taken any steps to extradite him since the initial refusal. Он интересуется, принимали ли власти какие-либо меры по его экстрадиции после первоначального отказа.
He asked members whether they disagreed with any of the recommendations made by the working group. Он спрашивает членов, имеются ли у них возражения относительно какой-либо рекомендации рабочей группы.
He asked whether OHCHR was aware of any progress in that regard. Его вопрос состоит в том, известно ли в УВКПЧ что-либо о достигнутом прогрессе в этом плане.
He asked whether the State party had experienced any reciprocity problems with the application of the European Arrest Warrant. Он спрашивает, сталкивалось ли государство-участник с какими-либо проблемами взаимности при применении Европейского ордера на арест.
He asked whether any steps had been taken to remedy the situation. Он спрашивает, были ли предприняты какие-либо шаги для исправления этого положения.
He asked whether any legal criteria had been identified that would offer guidance to those taking such decisions. Он спрашивает, был ли определен какой-либо правовой критерий, который послужит руководством для тех, кто принимает подобные решения.
She asked whether there was any routine procedure for documenting allegations of torture when asylum-seekers arrived in the State party. Она спрашивает, существует ли какая-либо стандартная процедура для документирования заявлений о пытках в тот момент, когда проситель убежища прибывает в государство-участник.
However, the question then arose of whether there was any point in retaining the paragraph. Однако тогда возникает вопрос, целесообразно ли вообще оставлять этот пункт.
She asked whether the Government was investigating or intended to investigate any cases involving senior officers. Оратор спрашивает, намеревается ли правительство расследовать или уже расследует дела, связанные с действиями старшего командного состава.