Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Just get the names of everybody in the party and note down any special needs. Просто записывайте имена всех собравшихся и указывайте, есть ли у них какие-то особые нужды.
So I don't think forensics will be any use. Так что, боюсь, криминалисты вряд ли что-нибудь обнаружат.
I just wanted to see if you have any work for me. Я зашел узнать нет ли у вас для меня работы.
I want to know if he's allowed to have any visitors. Хочу узнать, разрешены ли к нему посещения.
But he is unlikely to face retribution for any of it. Но он вряд ли понесет какое-либо наказание за это.
Castle and I will hit the law firm and see if there's any connection. А мы с Каслом навестим юридическую фирму и посмотрим, есть ли связь.
There's hardly any gastric remnant. Вряд ли что-то осталось от желудка.
My father could ask you anything about me or have you perform any of my country's peculiar customs. Мой отец может спросить что угодно обо мне, или соблюдаешь ли ты особые обычаи моей страны.
He gathered them together after an initial tour of that facility and he asked if there were any questions. Теслер собрал их после первой экскурсии по фабрике и спросил, есть ли вопросы.
It is unknown whether they had any children. Неизвестно, были ли у них дети.
It is unknown if there is any direct link. Однако неизвестно, является ли оно локально связным.
They are used to test if there are any poisonous gas in the mines. С их помощью проверяют, нет ли ядовитого газа в шахте.
The prospective tenant naturally wishes to know if there's any previous history of paranormal phenomena. Будущий арендатор естественно желает знать, имеет ли место быть какая-либо предыстория паранормальных явлений.
We just need to know, though, if you recognize any of these faces. Мы должны знать, узнаете ли вы кого-нибудь из них.
Do negotiations stand any chance of success with Ahmadinejad as president? Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахманиджаде в качестве президента?
There was hardly any waste generated in a typical household. Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
And that's the main reason any power-sharing deal with former Prime Minister Benazir Bhutto is unlikely to end Pakistan's political turmoil. И это главная причина, по которой какая-либо сделка о разделе власти с бывшим премьер-министром Беназир Бхутто вряд ли положит конец политическому беспорядку в Пакистане.
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space. Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос.
After class, Young Serra asks the professor if he knows of any rituals to protect her from witchcraft. После урока она спрашивает у профессора, знает ли тот какие-нибудь ритуалы, чтобы защититься от колдовства.
It is not known to be present in any protected areas. Неизвестно, обитает ли он на какой-либо из охраняемых территорий.
Hardly any festivity here is celebrated without dancing. Едва ли найдётся праздник без танцев.
It is unclear if Pope ordered any particular script. Неизвестно, писал ли Данци свою сонату для конкретного исполнителя.
Merchant Services companies did not advertise whether there were any differences in their charges for the two types of debit card. Торгово-сервисные предприятия не сообщают своим клиентам, если ли какие-либо различия между этими двумя видами дебетовых карт.
It is not known if she had any daughters. Неизвестно, были ли у нее дочери.
It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга.