Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Nonetheless, any progress made in this area is likely to be hard-won. Тем не менее любой прогресс в этой области едва ли может быть достигнут без серьезных усилий.
Also the absence of any material benefits is likely to discourage foreign combatants to disarm. Кроме того, если разоружение не будет давать никаких материальных выгод, то иностранные комбатанты вряд ли будут разоружаться.
Initial enquiries were conducted in Sierra Leone to ascertain whether any significant quantities of Liberian rough diamonds were entering that country. Первоначальные расследования были проведены в Сьерра-Леоне для выяснения того, поступают ли в эту страну в сколь-нибудь существенных количествах необработанные либерийские алмазы.
Are there any qualifications or limitations on this right? Существуют ли какие-либо требования или ограничения в контексте реализации этого права?
There are hardly any "sticks" available to help non-State parties. Вряд ли имеются какие-либо "кнуты", с помощью которых можно было бы помочь участникам, не являющимся государствами.
The Republic of Moldova noted that a majority of its population would not have access to the Internet any time soon. Республика Молдова отметила, что большинство ее населения вряд ли будет иметь доступ к Интернету в ближайшее время.
Other States should carefully consider whether there was any likelihood of successfully concluding the project in the near future. Ряду государств следует серьезно подумать над тем, существует ли вообще какая-либо надежда на успешное завершение проекта в ближайшем будущем.
At this point, I wonder whether logically there is any specific need to repeat the same point. Сейчас я спрашиваю, есть ли логически какая-нибудь особая причина повторять аналогичный момент.
Are there any provisions on the joint management/control of water resources? Существуют ли какие-либо положения, касающиеся совместного освоения водных ресурсов и контроля над ними?
She was also interested to learn whether there were any gender studies and research being done at the university level. Оратора интересует, проводятся ли какие-нибудь гендерные исследования на университетском уровне.
He wondered whether that might not be a barrier to any effective recognition of those rights. Он спрашивает, не является ли это препятствием для действительного признания этих прав.
Regarding indigenous disadvantage, he wondered whether any account was taken of the cultural context of welfare dependency. Относительно неблагоприятного положения коренного населения он спрашивает, учитывается ли каким-нибудь образом культурный контекст при социальном обеспечении иждивенцев.
He would also like to know whether Sikhs could wear a turban in any circumstances in the State party. Он также хотел бы знать, могут ли сикхи носить тюрбан в государстве-участнике при любых обстоятельствах.
Mr. AVTONOMOV asked whether any newspapers or other organs were published in minority languages in the reporting State. Г-н АВТОНОМОВ интересуется, имеются ли в государстве-участнике газеты или другие печатные органы, выходящие на языках меньшинств.
Mr. EL-BORAI asked whether any specific proposal had been made with regard to the establishment of a unified body. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ спрашивает, были ли сделаны какие-либо конкретные предложения относительно создания единого договорного органа.
It would be interesting to know whether the Government had any plans to review and change the grounds for divorce. Она также осведомилась, планирует ли правительство пересмотреть список оснований для развода и внести изменения в него.
She wished to know whether the Special Rapporteur had any additional information concerning that case. Она хотела бы выяснить у Специального докладчика, не располагает ли он дополнительной информацией по этому делу.
An objective analysis of whether any given territorial arrangement met those standards would reveal whether or not a territory was fully self-governing. Объективный анализ того, соответствует ли положение в территории этим стандартам, позволит определить, достигла территория полного самоуправления или нет.
Mr. de GOUTTES asked whether any consensus had been reached on the length of the treaty-specific targeted reports. Г-н де ГУТТ спрашивает, был ли достигнут консенсус в отношении объема целевых докладов по конкретным договорам.
Mr. GROSSMAN asked whether any public officials accused of misconduct had been prosecuted or convicted under the 2003 Criminal Code. Г-н ГРОССМАН спрашивает, были ли государственные должностные лица, обвиненные в злоупотреблении полномочиями, привлечены к ответственности и осуждены в соответствии с Уголовным кодексом 2003 года.
She also asked whether any information was available on demographic trends which might indicate a need for family planning. Она также спросила, имеется ли какая-либо информация о тенденциях демографического развития, на основе которых можно было бы судить о необходимости в планировании семьи.
She wondered whether Gabon had received any significant international assistance following the Beijing Conference, in particular from the G-8 countries. Она хотела узнать, получил ли Габон какое-либо международное содействие в период после Пекинской конференции, в частности от стран "Группы восьми".
Asked whether he had been subjected to any kind of systematic abuse, he made no claim to such effect. После того как его спросили, подвергался ли он какому-либо систематическому грубому обращению, он не высказал никаких претензий.
He inquired whether the Special Rapporteur could make any specific proposals to redress the situation. Оратор хотел бы знать, может ли Специальный докладчик выдвинуть конкретные предложения по исправлению ситуации.
He wondered whether there had been any signs of increased awareness in that regard. Он хотел бы знать, появились ли какие-либо признаки повышения их осведомленности в этой связи.