| Makes you feel any better, I think she bought cigarettes with that money. | Не знаю, станет ли вам от этого легче, но на эти деньги она, скорее всего, покупала сигареты. |
| We'd like to know if he shared any information with him. | Нам хотелось бы знать... не оставил ли он ему какую-нибудь информацию. |
| Let me see if there's any evidence missing from other cases. | Давай посмотрим, не пропали ли другие улики в других делах. |
| Wanted to see if it brings back any memories. | Хотел посмотреть, не напомнит ли это чего. |
| I'll see if there's any evidence left behind, before it deteriorates. | Я посмотрю, есть ли какие-либо доказательства оставлены, прежде, чем все ухудшится. |
| Ask her if there were any identifiable marks on her baby that might help us find him. | Спроси у нее, есть ли какие-нибудь опознаваемые отметины на ее ребенке, которые помогут нам найти его. |
| To be sure, most of the doomsayers have barely any knowledge of basic economics. | Чтобы быть уверенным, большинство прорицателей едва ли имеют знания основных баз экономики. |
| Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded. | Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел. |
| See if you recognize any of these words - | Взгляните, не знакомо ли вам какое-нибудь из этих слов? |
| Putin is gaining ground in Ukraine, and Europe is so preoccupied with Greece that it hardly pays any attention. | Путин набирает обороты в Украине, а Европа так занята Грецией, что едва ли уделят этому какое-то внимание. |
| Carrie asks Brody if he ever had any contact with Abu Nazir, the leader of al-Qaeda. | Кэрри спрашивает его, имел ли он когда-либо любой контакт с Абу Назиром, лидером Аль-Каиды. |
| She wondered whether the Government had carried out any evaluations of its Minimum Triennial Programme 1997-2000. | Она спрашивает, проводило ли правительство какие-либо оценки своей Минимальной трехгодичной программы на 19972000 годы. |
| He asked whether the new curricula for nursery and primary schools had already achieved any practical results. | Он спрашивает, имеются ли какие-либо практические результаты в процессе применения новых учебных программ для дошкольных учебных заведений и начальных школ. |
| He wanted to know if we'd made any progress in the Leon Hamilton case. | Он хотел узнать, есть ли у нас сдвиги по делу Леона Гамильтона. |
| We don't know its artist, or whether it even has any artistic value. | Мы не знаем, кто её нарисовал и есть ли в ней художественная ценность. |
| The State party should indicate whether any kind of mechanism existed to coordinate the work of those entities. | Государству-участнику следует указать, существует ли какой-либо механизм, который координирует работу этих органов. |
| She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. | Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении. |
| Had it encountered any particular problems to date? | Возникают ли у него в настоящее время какие-нибудь особые проблемы? |
| These questions were: Are there any candidates for Special Coordinator? | Эти вопросы состояли в следующем: имеются ли какие-либо кандидаты на пост Специального координатора? |
| E just wondered if you had any change. | Хотела спросить, нет ли у вас мелочи. |
| And Gary was asking if you might feel like any meals later. | И Гари интересовался будешь ли ты есть ещё что-нибудь позже. |
| I need you to pull Emma Carter's records and see if there's any visual evidence of the alleged bite. | Мне нужно, чтобы ты вытащила данные Эммы Картер и посмотрела, есть ли там визуальное доказательство предполагаемого укуса. |
| Did you see any ships nearby? | Можете припомнить, видели ли вы поблизости другие корабли? |
| See if they can come up with any mechanics that were here during July. | Посмотрим, смогут ли они найти механиков, которые были здесь в июле. |
| Gina's checking to see if we missed any. | Джина проверяет, не пропустили ли мы кого. |