Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
The Working Group may also wish to consider whether any requirement for a certain level of financing should be included in the prequalification invitation or documents. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить какое-либо требование в отношении определенного уровня финансирования в приглашение к предквалификационному отбору или в предквалификационную документацию.
He also wondered whether any statistics had been provided on the Greek and other minorities in Albania. Он также задается вопросом о том, были ли представлены какие-либо статистические данные о греческих и иных меньшинствах в Албании.
It is unlikely that there are any new major variable categories that would enhance model fit. Вряд ли имеются какие-либо новые существенные категории переменных, которые позволили бы повысить точность моделей.
Mr. THIAM asked whether UNESCO had planned any logistical assistance for developing countries in the use of the Internet. Г-н ТИАМ спрашивает, запланировала ли ЮНЕСКО оказание развивающимся странам какой-либо материально-технической помощи в целях использования Интернета.
Further research would be undertaken in order to determine whether there were any specific discriminatory acts against pregnant women, particularly in employment. Будут проведены дальнейшие исследования в целях определения, имеют ли место конкретные проявления дискриминации в отношении беременных женщин, в частности, в сфере занятости.
She asked whether any survey had been carried out and what the causes of that phenomenon were. Оратор спрашивает, проводилось ли исследование по этому вопросу и каковы причины этого явления.
There is hardly any need to recall that this unjust situation has been going on since the establishment of the United Nations. Вряд ли нужно напоминать, что это несправедливая ситуация сохраняется с момента создания Организации Объединенных Наций.
Had UNESCO done any work on eliminating racial stereotypes in school textbooks? Занималась ли ЮНЕСКО какой-либо работой в связи с изъятием расовых стереотипов из школьных учебников?
Ms. Gaspard asked whether any measures were being taken to increase the number of women on the National Council. Г-жа Гаспар спрашивает, принимаются ли какие-либо меры по увеличению числа женщин в Государственном совете.
He asked whether the Government had any mechanism to assist such single mothers. Он интересуется, располагает ли правительство каким-либо механизмом для оказания помощи таким матерям-одиночкам.
She therefore wondered whether any additional measures had been taken to raise girls' awareness of the possibility of pursuing non-traditional careers. В связи с этим оратор интересуется, предпринимаются ли какие-либо дополнительные шаги для повышения осведомленности девочек о возможности нетрадиционного выбора карьеры.
She wished to know whether the Government had set any benchmarks and targets for the reduction of maternal mortality. Оратор хочет знать, установило ли правительство какие-либо контрольные и целевые показатели снижения материнской смертности.
It would be interesting to learn whether there had been any research into such difficulties. Было бы интересно узнать, проводилось ли какое-нибудь исследование в связи с подобными трудностями.
He asked whether any members of the Roma community were permanent residents in Liechtenstein. Он спрашивает, являются ли постоянными жителями Лихтенштейна какие-либо члены общины рома.
Please indicate whether in your country the formal social security schemes described are supplemented by any informal arrangements. Просьба указать, дополняются ли указанные официальные планы социального обеспечения в вашей стране какими-либо неофициальными мерами.
The question is whether any provision in Part Two bis should address issues of the admissibility of claims of responsibility. Вопрос заключается в том, следует ли в каком-либо положении Части второй бис рассмотреть вопросы приемлемости требований в отношении ответственности.
Still more are anxious as to whether global processes are under control any longer. Кто-то еще обеспокоен тем, удастся ли и дальше удерживать процесс глобализации под контролем.
Differing views were expressed as to whether such rights should be effective against any third party. По вопросу о том, должны ли такие права иметь силу в отношении любых третьих сторон, были высказаны разные мнения.
Accordingly, the Commission recommends that further investigation be undertaken to establish whether Paulo Conceição bears any criminal responsibility for his actions. В силу этого, Комиссия рекомендует провести дополнительное расследование в целях установления, несет ли Паулу Консейсау уголовную ответственность за свои действия.
However, I have personally made every effort to find out if there is any basis to such allegations. Однако я лично приложил все усилия к тому, чтобы выяснить, есть ли для подобных утверждений какие-либо основания.
Ms. Arocha Domínguez asked whether any studies had been conducted in Cape Verde regarding the impact of investment in tourism on women's employment. Г-жа Ароча-Домингес спрашивает, проводились ли в Кабо-Верде какие-либо исследования о влиянии инвестиций в сферу туризма на трудоустройство женщин.
We ask the Tribunal to share whether it expects any further cases that deal with the RPF. Мы просим Трибунал поделиться информацией о том, ожидает ли он появления новых дел, связанных с ПФР.
The representative of the United States asked if there was any timetable for implementation of the paragraph. Представитель Соединенных Штатов задала вопрос о том, существует ли какой-либо график осуществления этого пункта.
Have they any chance of knowing their rights? Есть ли у него какая-либо возможность быть в курсе своих прав?
Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had any plans to extend the services of the Vanuatu Women's Development Scheme to the outer islands. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, планирует ли правительство распространить действие Плана развития потенциала женщин Вануату на отдаленные острова.