Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
It logically follows that any achievement of MDGs in a sustained manner, leading to real economic transformation, is hardly possible without a fundamental reform of international economic and monetary institutions. Из этого логически следует, что любое устойчивое достижение ЦРДТ, ведущее к реальным экономическим изменениям, вряд ли возможно без основополагающей реформы международных экономических и валютно-финансовых институтов.
It is not clear whether this estimate incorporates capital costs or costs associated with the disposal of any residues. Неясно, включены ли в эту сумму капитальные затраты и затраты на удаление возможных остаточных продуктов.
(a) Is there any self-assessment carried out concerning the implementation of the articles? а) проводится ли какая-либо самооценка по аспектам осуществления статей?
Do your authorities have any relevant information about them not already included in the list? Располагают ли компетентные органы вашей страны какой-либо актуальной информацией о них, которая еще не была включена в перечень?
Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that have previously been frozen. Просьба указать, были ли во исполнение резолюции 1452 (2002) разблокированы средства, финансовые активы или экономические ресурсы, которые были ранее заморожены.
Nevertheless all actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. Тем не менее все субъекты, участвующие в процедурах выдачи лицензий, по-прежнему анализируют действие своих внутренних механизмов и функционирование всей системы для выяснения, потребуются ли какие-либо дополнительные меры в этой области.
1.9 Criminal proceedings: Are there any special counter-terrorist measures applicable in criminal proceedings in Egypt? 1.9 Уголовное судопроизводство: применяются ли в Египте в процессе уголовного судопроизводства какие-либо специальные меры, направленные на борьбу с терроризмом?
Has the Government of Rwanda granted any Congolese citizens a Rwandan passport? Предоставляло ли правительство Руанды каким-либо конголезским гражданам руандийские паспорта?
In fact, there is hardly any monitoring of the finances, structures and activity of the associations in the context of counter-terrorism requirements. По сути дела, едва ли ведется какой-либо мониторинг за финансами, структурами и деятельностью ассоциаций в контексте контртеррористический требований.
Even at the time of his release, he still did not know whether there had been any charges brought against him. Даже во время своего освобождения он все еще не знал, предъявлялись ли какие-либо обвинения.
Please provide more details of these training programmes, including whether any training is provided for judges on the application of the Convention in domestic decision-making. Просьба представить более подробную информацию об этих учебных программах, в частности сообщите, организуется ли в какой-либо форме подготовка судей по вопросам применения положений Конвенции при принятии решений на национальном уровне.
He asked whether any truth and reconciliation commissions had worked on the issue of writing a common version of history, particularly in the post-colonial context. Он задал вопрос о том, работали ли какие-нибудь комиссии по установлению истины и примирению над вопросом о выработке единой версии событий, особенно в постколониальную эпоху.
The first step is for the CWI to check if there is any suitable work for a particular client and to place him or her immediately in employment. Первым делом ЦТД проверяет, имеется ли какая-либо приемлемая работа для конкретного клиента, и незамедлительно занимается его трудоустройством.
In the case of adult women, she wondered whether any provision was made for them to continue their education once they had achieved literacy. Что касается взрослых женщин, то оратор интересуется, предусмотрены ли какие-либо меры, для того чтобы дать им возможность продолжить свое образование после того как они овладеют грамотой.
Moreover, when the police services receive these lists they immediately check to see whether they include the names of any Andorran nationals or residents. Кроме того, когда полицейские службы получают эти перечни, они в первую очередь проверяют, есть ли среди указанных фамилий граждане или резиденты Андорры.
Others voiced reservations, believing that such a procedure might politicize the question and wondering whether any precedents existed in other human rights instruments. Другие участники высказали важные оговорки, считая, что такая процедура создавала бы угрозу политизации этого вопроса, и поинтересовались, существуют ли прецеденты в других договорных документах по правам человека.
For example, had there been any increase in the number of applications for nationality? Например, наблюдался ли рост числа ходатайств о предоставлении гражданства?
It would be useful to know whether there were any schools where lessons were conducted in other languages, such as Uzbek or Azerbaijani. Было бы полезно узнать, существуют ли школы, в которых уроки проводятся на других языках, таких, как узбекский или азербайджанский.
He also enquired whether there had been any cases in which judges had made a clear reference to the Convention. Кроме того, он спрашивает, имели ли место случаи, когда судьи прямо ссылались на Конвенцию.
Had any research been carried out on that question? Проводились ли исследования в этом направлении?
She wondered whether any statistics were available in that regard and asked why it had taken so long to implement the measures in question. Она интересуется, имеются ли данные статистики в этой связи и спрашивает, почему принятие соответствующих мер заняло так много времени.
Were there any established structural mechanisms for cooperation between NGOs and the Government? Существуют ли те или иные структурные механизмы сотрудничества между НПО и правительством?
Was there any mechanism to ensure such compliance? Существует ли какой-либо механизм, обеспечивающий выполнение таких законов?
Did the Gambia have any special programmes for women with disabilities and other vulnerable groups of women? Осуществляются ли в Гамбии какие-либо программы для женщин-инвалидов и других уязвимых групп женщин?
Had any specific measures been adopted to remedy the situation? Были ли приняты какие-либо конкретные меры для исправления этой ситуации?