Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Did any NGOs work specifically in the area of racial discrimination? Действуют ли какие-либо НПО именно в сфере расовой дискриминации?
In this connection, were there any contradictions between the Constitution, domestic law and practice? Существуют ли в этой связи какие-либо несоответствия между Конституцией, внутренним законодательством и практикой?
Furthermore, did they benefit from the free basic education for all, without any discrimination? Кроме того, могут ли они получать бесплатное для всех начальное образование без какой-либо дискриминации?
Moreover, had any judgement been made regarding forced disappearances in Peruvian criminal courts? Кроме того, принимали ли уголовные суды какие-либо решения по поводу случаев насильственного исчезновения?
The Committee would be interested in any further developments and whether they would bring Peruvian legislation fully into line with article 12 of the Convention. Комитет хотел бы получить информацию о любых других изменениях и о том, позволят ли они привести перуанское законодательство в полное соответствие со статьей 12 Конвенции.
Was there any mechanism in place to assess the effectiveness of such training? Существует ли какой-либо механизм для оценки эффективности такой подготовки?
And had there been any steps to initiate legislation to improve the situation? И были ли приняты какие-либо меры по разработке законодательства для улучшения этой ситуации?
Were there any plans to implement changes in that Committee? Планируются ли какие-либо изменения в этом Комитете?
Was any reform of those laws envisaged? Планируется ли какая-либо реформа этих законов?
Could any statistics be supplied on people who had been returned to their countries? Могут ли быть представлены какие-либо статистические данные о лицах, которые были возвращены в свои страны?
Had there been any court cases in Hungary concerning either extraordinary renditions or enforced returns? Рассматривали ли суды в Венгрии дела, касающиеся либо экстраординарных случаев выдачи или случаев насильственного возвращения?
He wished to know whether there was any limit to the length of time an individual prisoner could be held in solitary confinement. Он хотел бы знать, установлен ли предельный срок содержания заключенного в одиночной камере.
Were any bilateral agreements in place for judicial cooperation on issues relating to prohibition of torture? Имеются ли какие-либо двусторонние соглашения о судебном сотрудничестве по вопросам, касающимся запрещения пыток?
What information could be supplied on that case and was the Government able to take any action? Какая информация может быть представлена по этому делу и может ли правительство принять какие-либо меры?
Were there any statistics available on allegations of or convictions for the offence of torture? Имеются ли какие-либо статистические данные о случаях применения пыток или об обвинительных приговорах, вынесенных за совершение этого преступления?
Had any allegations under article 3 been made in Qatar? Были ли в Катаре зарегистрированы случаи подачи каких-либо заявлений в соответствии со статьей З?
Were any paramilitary groups tolerated by the authorities? Мирятся ли власти с существованием каких-либо полувоенных групп?
Had any effort been made to ensure their safe return to Togo? Предпринимались ли какие-либо попытки обеспечить их безопасное возвращение в Того?
Highlighting the importance of combating impunity, he asked whether there had been any convictions in connection with allegations of torture or ill-treatment in secret facilities. Обращая особое внимание на борьбу с ненаказуемостью, выступающий спрашивает, был ли кто-либо признан виновным по обвинениям в применении пыток или ненадлежащем обращении в тайных местах лишения свободы.
Had any measures been taken by the Government to inform detainees what specific information they should include in such complaints? Принимались ли правительством какие-либо меры с целью информирования заключенных о том, какую конкретную информацию следует включать в такие жалобы?
Was there any special procedure for processing urgent applications? Существует ли какая-либо специальная процедура рассмотрения срочных заявлений?
He understood that there was no State sterilization programme, but asked whether there was any public birth control programme or policy targeted specifically at the indigenous population. Насколько он понимает, какой-либо государственной программы по стерилизации не существует, но спрашивает, имеется ли какая-либо государственная программа по контролю за рождаемостью или соответствующая политика, конкретно ориентированная на коренное население.
Were there any jurisprudential criteria for establishing what constituted a threat, or was it a question of interpretation? Существуют ли какие-либо судебные критерии для установления того, что является угрозой, или это вопрос толкования?
Do foreigners detained under the jurisdiction of the State party receive any consular assistance? Получают ли иностранцы, содержащиеся под стражей в пределах юрисдикции государства-участника, какую-либо консульскую помощь?
Is there any independent review of the grounds of detention and their continuing applicability? Осуществляется ли какой-либо независимый надзор за решениями, являющимися основанием для заключения под стражу, и за сроками их применимости?