Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
He asked whether any audio or video recordings were made of interrogations of persons charged with serious offences. Он спрашивает, ведется ли аудио- или видеозапись допросов лиц, обвиняемых в совершении тяжких преступлений.
Mr. Brillantes asked whether NGOs had played any role in the preparation of the report. Г-н Брильянтес спрашивает, сыграли ли НПО какую-либо роль в подготовке доклада.
It was not known whether any charges had been brought against them. Неизвестно, были ли против них выдвинуты какие-либо обвинения.
With respect to demand, the speaker questioned whether there was indeed any agreement on what that entailed. Что касается вопроса о спросе, выступающий задал вопрос о том, было ли выработано какое-либо общее мнение относительно его последствий.
The Committee should thus reconsider whether its general debate had any real added value. Вследствие этого Комитет должен еще раз подумать, имеют ли его общие прения какую-либо дополнительную ценность.
States might differ as to whether there had been any improvement in the remaining four countries. Государства могут разойтись во мнениях о том, произошли ли какие-либо позитивные подвижки в остальных четырех странах.
At the heart of any form of governance lies responsibility, be it global or local, national or international. В основе любой формы управления лежит ответственность, носит ли оно глобальный или локальный, национальный или международный характер.
Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. По результатам этих двух аналитических мероприятий Словакия определит, существует ли какая-либо необходимость в дальнейшем улучшении.
Has the present Government brought any charges against those responsible? Предъявило ли нынешнее правительство какие-либо обвинения тем, кто несет за это ответственность?
However, it is not clear that any of the proposed reforms would satisfy the putative requirement for an independent and effective judicial review. Однако не ясно, будет ли любая из предлагаемых реформ отвечать выдвигаемому требованию о проведении независимого и эффективного судебного обзора.
Moreover, please indicate whether there have been any cases of direct application by Azerbaijani courts of the provisions of the Convention. Кроме того, просьба указать, имели ли место какие-либо случаи прямого применения азербайджанскими судами положений Конвенции.
He asked whether any prison visits would be conducted in 2011. Он спрашивает, будут ли в 2011 году организованы какие-либо посещения тюрем.
Ms. Kleopas asked whether any measures were in place for analysing the impact of the national plan of action on domestic violence. Г-жа Клеопас спрашивает, принимаются ли какие-либо меры для анализа воздействия национального плана действий на насилие в семье.
He asked whether there was any statistical data concerning stateless persons in Ireland. Он спрашивает, имеются ли какие-либо статистические данные о проживающих в Ирландии лицах без гражданства.
He welcomed the inclusion of a reference to omissions and asked whether that addition had led to any legal proceedings. Он приветствует включение ссылки на бездействие и спрашивает, имело ли место какое-либо судебное разбирательство после добавления этой фразы.
She asked whether there had been any investigations into those allegations. Она спрашивает, проводилось ли какое-либо расследование этих заявлений.
She asked whether any complaints concerning torture had been received since the submission of the report. Она спрашивает, были ли получены какие-либо жалобы с момента представления доклада.
He asked whether that principle had been applied in any legal decisions. Он спрашивает, применяется ли этот принцип к любым правовым решениям.
She asked whether the State party had any plans to provide the Institution with adequate financial and human resources. Она спрашивает, имеет ли государство-участник какие-либо планы по обеспечению этого Института надлежащими финансовыми и людскими ресурсами.
Austria asked if the Government has any plans to effectively implement its obligations under the treaties it is party to. Австрия задала вопрос о том, планирует ли правительство обеспечить эффективное выполнение своих обязательств в соответствии с договорами, участником которых оно является.
He asked whether there were any figures concerning deaths in police custody. Он спрашивает, имеются ли данные о смертности лиц, находящихся под стражей.
He also wished to know whether there were any prison inspection judges in Ecuador. Он также хотел бы знать, имеются ли в Эквадоре судьи, проверяющие состояние тюрем.
It would be useful to know whether the new Anti-Corruption Law contained any provisions to effectively combat such practices. Было бы полезно узнать, содержит ли новый закон о борьбе с коррупцией положения, позволяющие эффективно противодействовать такой практике.
Please clarify whether any measures were taken to ensure the independence of the Bar association in response to these developments. Просьба уточнить, были ли приняты меры по обеспечению независимости Ассоциации адвокатов в ответ на эти события.
He wished to know whether any such steps had been taken over the past year. Оратор хотел бы знать, были ли приняты такие меры в течение прошлого года.