Right after she asked me if I associated with any criminals. |
Прямо после того, как спросила имею ли я какое-либо отношение к криминалу. |
Made any kind of contact with her. |
Посмотри, разговаривал ли кто-то с ней перед тем, как она начала действовать. |
Have Antiquities check for any missing artifacts or forgeries. |
Пусть в отделе древностей проверят, есть ли пропавшие или подделанные экспонаты. |
See if it tastes any worse than usual. |
Попробуй, не ухудшился ли вкус по сравнению с обычным. |
I asked about any high-level threats in the Capitol. |
Я спросил, нет ли каких угроз высокого уровня в Капитолии. |
I was wondering if you had any work. |
'отел поинтересоватьс€, есть ли у вас работа. |
Ms. GARCIA-PRINCE asked whether any initiatives existed for preventing or dealing with teenage pregnancies. |
Г-жа ГАРСИЯ ПРИНСЕ спрашивает, существуют ли какие-либо инициативы в отношении предупреждения беременности в подростковом возрасте и для решения этой проблемы. |
She wondered whether the Government had any plans to introduce equal-opportunities legislation. |
Она спрашивает, имеет ли правительство какие-либо планы введения законодательства, нацеленного на обеспечение равных возможностей. |
He wondered whether Ukraine had any plans to privatize the press. |
Он спрашивает, имеются ли у Украины какие-либо планы в отношении приватизации прессы. |
Check for any potential suspects connected specifically to I10. |
Проверь, нет ли возможных подозреваемых, связанных именно с 10 автострадой. |
Depends if he's had any practice. |
Зависит от того, имеется ли у него опыт подобного рода. |
Some delegations queried whether any proposed development compact would lead to conditionality for development assistance. |
Некоторые делегации интересовались, не приведет ли какой-либо из предлагаемых договоров о развитии к выдвижению определенных условий в связи с оказанием помощи в целях развития. |
He further enquired whether there were any NGOs with ethnically mixed membership. |
Далее он задает вопрос о том, существуют ли какие-либо НПО со смешанным этническим составом. |
She wondered whether they had generated any specific programmes or policies. |
Она спрашивает, были ли в рамках их проведения разработаны какие-либо конкретные программы или политические стратегии. |
The Governing Council will decide whether any action is necessary. |
Совет управляющих вынесет решение о том, требуется ли принимать какие-либо меры в этой связи. |
She asked whether Bangladesh had any mechanism to monitor wage discrepancies. |
Она спрашивает, действует ли в Бангладеш какой-либо механизм контроля за различием в заработной плате. |
I wonder whether Sir Jeremy has any suggestions in that direction. |
Мне хотелось бы знать, имеются ли у сэра Гринстока какие-либо соображения на этот счет. |
Unemployment remains high, with little prospect of any rapid change. |
Показатели безработицы по-прежнему высоки, при этом вряд ли следует ожидать, что в этой области произойдут какие-либо быстрые изменения. |
He asked whether any steps had been taken to remedy the imbalance. |
Не могла бы делегация сообщить, были ли приняты какие-либо меры по исправлению этой диспропорции. |
Please indicate whether there are any laws or policies that define discrimination against women. |
Просьба указать, существуют ли какие-либо законы или программные заявления, в которых дается определение дискриминации в отношении женщин. |
She wished to know whether that Ministry had any female deputy ministers. |
Оратор хотела бы знать, имеется ли среди заместителей министра данного министерства хотя бы одна женщина. |
The Chairperson asked whether any member wished to take the floor. |
Затем Председатель спросил, не желает ли кто-нибудь из членов выступить с заявлением. |
Please specify whether any of these defines discrimination against women. |
Просьба уточнить, содержится ли в каких-либо из этих документов определение дискриминации в отношении женщин. |
I asked you about any vulnerabilities. |
Я спросил вас, есть ли какие-нибудь слабые места. |
See if there any red flags, past crimes. |
Посмотреть, нет ли чего-то бросающегося в глаза, старых преступлений. |