Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
In fact, without the IAEA, there would hardly be any progress in nuclear disarmament. Фактически без вклада МАГАТЭ вряд ли можно было бы достичь какого-либо прогресса в ядерном разоружении.
At the same time there, is hardly any ground for complacency. В то же время вряд ли есть основания для самоуспокоенности.
Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) asked if the Secretariat had any information regarding the General Assembly's timetable for discussing the draft. Г-н СВИРИДОВ (Российская Федерация) спрашивает, располагает ли Секретариат сведениями о сроках, установленных Генеральной Ассамблеей для рассмотрения проекта.
Mr. MADRID (Spain) said that the Commission must decide whether there was any advantage in including the new paragraph. Г-н МАДРИД (Испания) говорит, что Комиссия должна решить, принесет ли включение этого нового пункта какую-либо пользу.
The Commission could consider whether it could take any appropriate action after the preparation of a secretariat study. Комиссия могла бы подумать о том, может ли она принять какие-либо надлежащие меры после подготовки исследования секретариата.
It was unclear whether any investigation had taken place. Неизвестно, было ли проведено по этому случаю какое-либо расследование.
He asked whether there was any specific legislation or other instruments which gave effect to that guarantee. Он хотел бы знать, имеется ли в Пакистане какое-либо конкретное законодательство или другие правовые средства, обеспечивающие соблюдение этой гарантии.
He asked whether the Centre had any influence on Parliament and the Government. Оратор хотел бы знать, оказывает ли Центр какое-либо влияние на парламент и правительство.
He wondered whether any new legislation had been introduced in order to comply fully with the terms of article 4. Оратор спрашивает, приняты ли какие-либо новые законодательные акты с целью полного соблюдения положений статьи 4.
She asked whether any action on the matter was contemplated. Она хотела бы узнать, были ли приняты какие-либо меры по решению этой проблемы.
Also had any officials been prosecuted for torture? Было ли начато судебное преследование в отношении каких-либо должностных лиц, обвиняемых в применении пыток?
To determine whether any harm had been caused, international standards were needed which laid down specific criteria. Требуются международные стандарты, устанавливающие конкретные критерии, для определения того, был ли нанесен какой бы то ни было ущерб.
The question was asked whether there had been any benefit to the country's having ratified the Convention. Был задан вопрос о том, получила ли какую-либо выгоду страна от ратификации Конвенции.
Furthermore, the Group would like to know whether the Government of Uganda requires any assistance in this regard. Кроме того, Группе хотелось бы знать, не требуется ли правительству Уганды какая-либо помощь в этой связи.
Whether any particular vigilante killing is attributable to the State needs to be determined on a case-by-case basis. Решение о том, причастно ли государство к тому или иному конкретному убийству в порядке самосуда, должно приниматься отдельно в каждом конкретном случае.
The delegation should indicate whether there were any plans to abolish solitary confinement altogether. Делегации следует указать, имеются ли планы полностью отказаться от одиночного заключения.
It would be interesting to know whether any of those individuals held Danish citizenship. Было бы интересно узнать, были ли среди них граждане Дании.
She wondered whether the Ukrainian authorities were contemplating any change in that Act. Она интересуется, намереваются ли власти Украины изменить этот Закон.
Lastly, it would be interesting to learn whether the Estonian Government had made any special efforts to investigate past war crimes. Наконец, было бы интересно знать, прилагало ли эстонское Правительство какие-либо специальные усилия по расследованию военных преступлений.
Lastly, the delegation should inform the Committee whether there were any plans to reform the judiciary. Наконец, делегацию просят проинформировать Комитет о том, есть ли какие-то планы реформы судейского корпуса.
He would like to know whether any of the elected members of the Authority were journalists. Он хотел бы знать, являются ли какие-либо избранные члены Управления журналистами.
It would be interesting to learn whether any rules existed governing release by a court subject to conditions to appear. Было бы интересно узнать, существуют ли какие-либо правила, регулирующие освобождение из-под суда по вновь открывшимся обстоятельствам.
He would like to know whether that conviction carried any weight in Suriname. Он хотел бы знать, имеет ли это обвинение какое-либо значение в Суринаме.
In this era of globalization there are hardly any international issues that can be resolved by one single nation, alone. В нынешнюю эпоху глобализации едва ли есть такие международные проблемы, которые та или иная страна может решить в одиночку.
She wondered in that regard whether the country's Electoral Commission had put in place any programmes to change the nature of political campaigns. В этом отношении она спрашивает, разработала ли Избирательная комиссия страны какие-либо программы для изменения характера политических кампаний.