Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
A question was raised whether the provision should encompass any pending dispute before a court on the arbitration. Был задан вопрос о том, следует ли охватить данным положением передачу на арбитраж какого-либо спора, находящегося на рассмотрении в суде.
Although significant, current aid levels are hardly sufficient to address deep-rooted mass poverty in Haiti in any significant manner. Несмотря на значительный объем оказываемой ныне помощи, она вряд ли будет достаточной для того, чтобы можно было сколь-нибудь серьезно решать хроническую проблему массовой нищеты в Гаити.
One delegation inquired whether UNICEF had established any special procedures for use during emergencies. Одна из делегаций обратилась с вопросом, существуют ли в ЮНИСЕФ какие-либо специальные процедуры, применяемые в случае чрезвычайных ситуаций.
Had any of those children been tried? Были ли уже кто-то из этих детей преданы суду?
Please provide detailed information on whether Poland has engaged in or participated in any form in the so-called "extraordinary renditions". Просьба представить подробную информацию о том, занималась ли Польша в любой форме так называемыми чрезвычайными выдачами или участвовала в них.
She also wished to know whether any penalties were in place for non-compliance. Она также хотела бы знать, предусмотрены ли какие-либо штрафные санкции за его несоблюдение.
It could only review whether any mistake had been made in the process of establishing the principles of Italian law. Он мог лишь рассматривать вопрос о том, были ли допущены какие-либо ошибки в процессе установления принципов итальянского права.
Remedies were hardly of any avail as national policies frequently criminalized the trafficked victims rather than the traffickers. Они вряд ли вообще имеют доступ к каким-либо средствам правовой защиты, поскольку зачастую сотрудники национальной полиции считают преступниками жертв торговли людьми, а не ее организаторов.
The author does not assert that she or her counsel made any complaints to the state authorities regarding the delay. Автор не указывает, подавала ли она или ее адвокат какие-либо жалобы государственным властям по поводу задержки судебного разбирательства.
Please indicate any plan to enact relevant legislation, within a given timeframe. Просьба сообщить, планируется ли принять соответствующие законы, и в какие сроки.
He would like to know if there were any statistics on the implementation of such measures. Г-н Расмуссен хотел бы знать, имеются ли статистические данные о применении этих мер.
She asked again whether the labour inspectorate was strong, well-funded and free of any corruption. Оратор снова спрашивает, имеет ли инспекция труда достаточно решимости, хорошо ли финансируется и свободна ли она от коррупции.
Had any death sentences been commuted in the past? Имели ли место в прошлом случаи отмены приговоров к смертной казни?
If that were so, would any limitations or restrictions ever be legitimate under those provisions? Если бы это было так, то будут ли когда-либо законными ограничительные оговорки или ограничения в соответствии с этими положениями?
Is abortion prohibited and are there any exceptions? Запрещены ли аборты и есть при этом какие-либо исключения?
Was there any discrimination among asylum-seekers? Есть ли какие-либо формы дискриминации по отношению к просителям убежища?
Mr. AMOR asked whether there was any legal basis for requesting a special report. Г-н АМОР спрашивает, существует ли какая-либо правовая основа для запроса специального доклада.
The Chairperson asked members whether they had any follow-up questions or remarks. Председатель спрашивает членов, имеются ли у них какие-либо дополнительные вопросы или замечания.
The Aruban Government would provide further information in its next report on any inconsistencies between that article and the Convention. Правительство Арубы включит в свой следующий доклад дополнительную информацию о том, существуют ли какие-либо несоответствия между этой статьей и положениями Конвенции.
He also wished to know whether any amnesty laws applying to the civil war period had been enacted in Guatemala. Он также хотел бы знать, приняты ли в Гватемале какие-либо законы об амнистии, применяемые в отношении периода гражданской войны.
The CHAIRMAN thanked Ms. Lattuada for her clear explanation, and asked Committee members whether they had any comments or queries. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-жу Латтуаду за ее четкие разъяснения и спрашивает членов Комитета, есть ли у них какие-то замечания или вопросы.
Mr. ANDO asked in connection with the term "Follow-up" whether any communications had been received during the session. Г-н АНДО спрашивает, были ли получены какие-либо сообщения в ходе сессии в отношении термина «Последующие шаги».
He asked whether any judges had been dismissed. Он спрашивает, имели ли место случаи увольнения судей.
He asked whether any disciplinary action had ever been taken against judicial officers. Он спрашивает, принимались ли когда-либо какие-то дисциплинарные меры в отношении работников судов.
As corporal punishment was a violation of the Covenant, he asked whether there had been any attempt to significantly reduce its application. Поскольку телесные наказания является нарушением Пакта, он спрашивает, были ли какие-нибудь попытки значительно сократить его применение.