Are any of those creditors from Toronto? |
А есть ли среди них жители Торонто? |
Are there any tweets from them after that one? |
Были ли ещё твиты после этого? |
but I don't think he has any friends. |
Я, конечно, не уверена, но вряд ли у него есть друзья. |
And on Christmas, it would just make me sick worrying if he even had any presents. |
А на Рождество я бы до истерики переживала, есть ли у него какие-то подарки... |
Now, do me a favor and tell me if I have any streaks on my hamstrings. |
А теперь будь добра и скажи, есть ли у меня полосы на подколенных сухожилиях. |
I wasn't aware the money came with any debt attached. |
[АРТУР] Мне не сообщили, прилагается ли к деньгам долг. |
We've asked for additional support on the ground from outlying counties and people are asking me if there'll be any military involvement. |
Мы попросили дополнительной поддержи на земле от других стран, и люди спрашивают, будут ли вовлечены военные. |
Is there any chance your husband knew his attacker? |
Возможно ли, что ваш муж знал нападавшего? |
As of 1 October 1994, the Special Rapporteur is unaware of any statement to this effect being issued by the SPLA-Torit leadership. |
На 1 октября 1994 года Специальному докладчику не было известно, распространило ли руководство НОАС-Торит какое-либо подобное заявление на этот счет. |
Additional questions were asked on the measures taken to implement the ILO Conventions by legislation and whether there had been any equal pay cases filed. |
Были заданы дополнительные вопросы о том, какие меры принимаются по реализации конвенций МОТ путем принятия национального законодательства и рассматривались ли в судах дела о равном вознаграждении. |
Is there any doubt in your heart? |
Есть ли какие-то сомнения в вашем сердце? |
Is there any question as to what we should do? |
Есть ли какие-то вопросы относительно того, что нам делать? |
Robert, if released... would you pose any threat to one Bart Simpson? |
Роберт если вас выпустят будете ли вы угрожать некому Барту Симпсону? |
Hubert probably doesn't ever visit any of them. |
Хьюберт вряд ли посетил какие-либо из них? |
Have you ever been to Ecuador, by any chance? |
Не была ли ты когда-нибудь в Эквадоре? |
Are there any speakers in favour of the request for division? |
Хочет ли кто-нибудь выступить в поддержку просьбы о проведении раздельного голосования? |
The bulk of them are now, in fact, junk and hence hardly of any use. |
Большей частью это оружие фактически представляет собой металлолом, а поэтому от него вряд ли был бы какой-то прок. |
In connection with article 7 of the Convention, it was asked whether any training in human rights was provided to the police and military personnel. |
В связи со статьей 7 Конвенции члены Комитета интересовались тем, получает ли полицейский и военный персонал какую-либо подготовку в сфере прав человека. |
COPAZ has set itself the task of revising the current military legislation in order to ascertain whether any of its provisions contradicts the Constitution. |
КОПАС поставила перед собой задачу пересмотра действующего военного законодательства с целью выяснить, не противоречит ли какое-либо из его положений Конституции. |
It goes far beyond anything that can be considered a "mere" civil war, and we are hard pressed to find any parallel to it. |
Это далеко выходит за пределы того, что можно считать "просто" гражданской войной, и мы вряд ли найдем этому аналогию. |
In their opinion, any drastic curtailment of the prerogatives of States stood little chance of being accepted and a modest approach was therefore more advisable. |
Для сторонников этой точки зрения любое существенное ограничение прерогатив государств едва ли будет приемлемым, поэтому целесообразнее принять более скромный подход. |
It is unlikely that there is any body of customary international law applicable to internal armed conflict which does not find its root in these treaty provisions. |
Вряд ли существует какой-либо комплекс норм обычного международного права, применимых к внутренним вооруженным конфликтам, которые не основываются на этих договорных положениях. |
I guess I just, wanted to know if you had any thoughts on the subject. |
Я только хотел знать, нет ли у тебя мыслей на этот счет. |
Another question related to whether the inclusion of women in the national plan had had any effect in reducing stereotypes. |
Был задан еще один вопрос о том, сказалось ли включение женского вопроса в национальный план на сокращении стереотипов. |
However CEFIC doubted that any test had ever been carried out to prove that chlorine is really complying with the criteria. |
Однако ЕСФХП выразил сомнение в том, что когда-либо проводилось испытание для определения того, действительно ли хлор отвечает данным критериям. |