Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Lastly, she was curious to know whether any programmes for pregnant women with HIV/AIDS had been set up. В заключение она интересуется, были ли созданы какие-либо программы для беременных женщин, зараженных ВИЧ/СПИДом.
She would be interested to know whether the draft electoral law included any measures to address that. Оратору было бы интересно узнать, предусмотрены ли в проекте закона о выборах какие-либо меры по рассмотрению этого вопроса.
She would be interested to know whether there were any schemes to help cover the costs incurred by women standing for election. Оратору было бы интересно узнать, существуют ли какие-либо механизмы, предназначенные для оказания содействия компенсации расходов, которые несут баллотирующиеся на выборах женщины.
She wondered, however, if there were any indicators showing the impact of the crisis on girls' access to education. Вместе с тем ее интересует, есть ли какие-либо показатели, свидетельствующие о воздействии кризиса на доступ девочек к образованию.
She wondered if the study of statistics on domestic violence had resulted in any recommendations. Она интересуется, привело ли исследование статистики о насилии в семье к разработке каких-либо рекомендаций.
Mr. Flinterman asked whether there had been any court decisions in Sweden that had referred to the Convention. Г-н Флинтерман спрашивает, выносились ли в Швеции какие-либо судебные постановления, в которых делались ссылки на Конвенцию.
She wondered if there was any recourse for women in those situations. Оратор интересуется, имеются ли в распоряжении женщин какие-либо средства защиты в таких ситуациях.
She wondered what the outcome had been and if that had any relation to the educational programmes mentioned. Ее интересует итог рассмотрения, а также то, имеет ли этот проект какое-то отношение к упомянутым образовательным программам.
She wondered whether any check had been made of the content of the training provided. Оратор интересуется, осуществлялась ли какая-либо проверка содержания проводимой подготовки.
It would appreciate information on whether any states had passed laws prohibiting such practices locally and what the penalties were. Он был бы признателен за информацию о том, принимались ли какими-либо штатами законы, запрещающие такую практику на местном уровне, и каковы наказания за нее.
She requested more information on the mediation law and asked whether there had been any preliminary evaluation of its effectiveness. Она просит предоставить дополнительную информацию, касающуюся закона о досудебном примирении сторон, и спрашивает, проводилась ли какая-нибудь предварительная оценка его эффективности.
Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether any legal action that invoked the provisions of the Convention had been taken by United Kingdom citizens. Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, предпринимали ли когда-либо граждане Соединенного Королевства какие-либо правовые действия с привлечением положений Конвенции.
She wondered whether the Government was conducting any study or analysis of that subject, as previously recommended by the Committee. Она хотела бы узнать, проводит ли правительство какое-либо исследование или какой-либо анализ по этой проблеме, как это было рекомендовано ранее Комитетом.
As Ecuador was a destination country, she wondered if there were any bilateral agreements with countries such as Cambodia and Colombia. Поскольку Эквадор является страной назначения, она спрашивает, были ли заключены какие-либо двусторонние соглашения с такими странами, как Камбоджа и Колумбия.
She asked whether provisions already existed to penalize traffickers, especially any Government officials involved. Она спрашивает, существуют ли уже какие-либо положения, предусматривающие наказание лиц, участвующих в торговле людьми, особенно государственных чиновников.
She wondered whether there were any witness protection programmes and whether one shelter for victims was sufficient to meet the demand. Она интересуется, существуют ли программы защиты свидетелей, и спрашивает, достаточно ли иметь всего лишь один приют для пострадавших.
Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. Просьба предоставить информацию о статусе и результатах реализации этого проекта и пояснить, существуют ли планы внесения поправок в Уголовный кодекс.
The delegation could perhaps therefore indicate whether there was any procedure in place for assessing training results. Может ли делегация указать, предусмотрена ли процедура, позволяющая оценивать результаты обучения в количественном выражении.
She also wondered whether there were any financial or tax incentives associated with certification as a family-friendly company. Она также хотела бы знать, связаны ли какие-либо финансовые или налоговые стимулы с получением статуса ориентированной на интересы семьи компании.
She wondered whether the Government used inspectors to monitor compliance with any existing legislation for the protection of men and women workers. Оратор интересуется, использует ли правительство инспекторов для контроля за соблюдением тех или иных действующих законодательных актов о защите трудящихся мужчин и женщин.
Please indicate whether there are any government employment policies addressing the needs of these two groups. Просьба указать, существуют ли какие-либо государственные стратегии занятости, удовлетворяющие потребности двух этих групп.
Please also indicate whether there are any State-funded childcare services available for working mothers. Просьба также указать, существуют ли какие-либо финансируемые государством службы по уходу за детьми для работающих матерей.
Legislation hardly provides any information on the classification of persons. Законодательство вряд ли содержит какую-либо информацию о классификации лиц.
1.4 Have any procedural requirements or conditions for enforcement been established by a court decision? 1.4 Устанавливались ли на основании судебного решения какие-либо процессуальные требования или условия в отношении приведения арбитражного решения в исполнение?
Ms. Daes (Greece) asked whether the Special Rapporteur had encountered any cases of genocide or crimes approaching genocide. Г-жа Даес (Греция) спрашивает, встречались ли Специальному докладчику какие-либо случаи геноцида или преступлений, близких к геноциду.