Question 24 aimed to ascertain whether the Government gives any support and what kind of support is given. |
Цель вопроса 24 заключалась в выяснении того, оказывают ли правительства поддержку этим организациям и какого рода поддержка предоставляется. |
Mr. SAMANA (Papua New Guinea) asked whether there was any consensus regarding the timing of the Committee meetings. |
Г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея) спрашивает, имеется ли консенсус в отношении сроков проведения заседаний Комитета. |
Mr. ANDO asked whether there had been any increase in the appointment of women judges. |
Г-н АНДО спрашивает, увеличилось ли количество женщин, назначенных судьями. |
She asked whether there was any form of insurance to help women who could not afford private obstetrical care. |
Она интересуется, существуют ли формы страхования для оказания содействия женщинам, которые не в состоянии оплатить частное акушерское обслуживание. |
Does your organization have any specific programmes or projects for indigenous people? |
Есть ли в Вашей организации какие-либо специальные программы или проекты в интересах коренных народов? |
The Board suggests that the evaluation criteria and the established procedure should be reviewed over time to see whether any further modifications are required. |
Комиссия предлагает время от времени проводить обзор критериев оценки и установленной процедуры, с тем чтобы удостовериться в том, требуется ли внесение каких-либо дополнительных изменений. |
She asked whether the reduction in the Subcommittee's documentation would carry any programme budget implications. |
Она спрашивает, будет ли сокращение объема документации Подкомитета иметь какие-либо последствия для бюджета по программам. |
The Committee also recommends that the Government review the continuing need for any reservation, with a view to withdrawing them. |
Комитет рекомендует также правительству рассмотреть вопрос о том, действительно ли сохраняется необходимость в каких-либо оговорках, с тем чтобы снять их. |
The CHAIRMAN thanked the representative of Mauritius and asked the Committee if it had any supplementary questions. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Маврикия и спрашивает членов Комитета, есть ли у них какие-либо дополнительные вопросы. |
Finally, she inquired as to whether any non-governmental organizations had been involved in the process of preparing the fourth periodic report. |
В заключение оратор интересуется, принимали ли какие-либо неправительственные организации участие в процессе подготовки четвертого периодического доклада. |
Mr. BHAGWATI asked whether there was any provision in Brazil for legal aid to poor persons. |
Г-н БХАГВАТИ спрашивает, имеется ли в бразильском законодательстве какое-либо положение, предусматривающее оказание правовой помощи неимущим. |
Mr. BRUNI CELLI inquired whether Jamaica had provided a positive reply in any of the cases noted. |
Г-н БРУНИ СЕЛЬИ спрашивает, представила ли Ямайка положительный ответ по какому-либо из указанных дел. |
Mr. FRANCIS asked whether the Government was contemplating any legislative measures to govern the creation of political parties. |
Г-н ФРЭНСИС спрашивает, планирует ли правительство принять какой-либо закон, который бы регулировал вопрос о создании политических партий. |
He endorsed Lord Colville's question whether there was any independent machinery for investigating complaints of ill-treatment by the police. |
Он присоединяется к вопросу лорда Колвилла о том, существует ли какой-либо механизм для независимого расследования жалоб на жестокое обращение со стороны полиции. |
In any event, careful consideration must be given to whether the proposals answered real needs. |
В любом случае необходимо тщательно изучить вопрос о том, отвечают ли эти предложения реальным потребностям. |
That amount was unacceptable, and she wished to know whether the staff defrayed any of the costs incurred. |
Эта сумма неприемлема, и выступающая хотела бы знать, берут ли сотрудники на себя какие-либо понесенные расходы. |
I'll see if it matches with any AIC activity. |
Я проверю, совпадают ли они с активностью УРЦ. |
Do I really know any of these people? |
"Действительно ли я знаю кого-либо из этих людей?" |
The question was asked whether any delegation is willing to formally invoke rule 44. |
Был поставлен вопрос, желает ли какая-либо делегация официально сослаться на правило 44. |
She wondered whether there were any measures to promote the employment of disabled women. |
Она хотела бы знать, существуют ли какие-либо меры содействия занятости женщин-инвалидов. |
She asked whether there had been any reduction in government spending on health care since the end of the reporting period. |
Она интересуется, не были ли сокращены государственные расходы на медицинское обслуживание с момента окончания отчетного периода. |
In developing countries there is hardly any knowledge infrastructure available that is easily accessible for SMEs. |
В развивающихся странах вряд ли имеется какая-либо инфраструктура знаний, которые являются свободно доступными для МСП. |
He asked which Autonomous Communities were involved in the Gypsy Development Programme and whether there were any plans for its expansion. |
Он интересуется, какие автономные области участвуют в осуществлении Программы развития цыганской общины и имеются ли планы ее расширения. |
She asked whether there were any plans to institute such a post. |
Она спрашивает, имеются ли какие-либо планы в отношении учреждения такой должности. |
She wondered whether any federal plan had been put in place to tackle the problem of that type of violence. |
Оратор спрашивает, разработан ли какой-либо федеральный план в отношении решения проблемы насилия подобного рода. |