| The directorate also ascertains whether foreign workers to be deported are owed any amounts or other entitlements by their employer. | Кроме того, Управление проверяет, должен ли депортируемый иностранный работник получить какие-либо причитающиеся ему выплаты или пособия от своего работодателя. |
| He would be interested to hear whether any measures were envisaged to improve the situation and avoid unnecessary hardship. | Оратору было бы интересно узнать, предусмотрены ли какие-нибудь меры по улучшению положения и недопущению излишних мытарств. |
| Please provide further information on these training activities, including their frequency and content, indicating whether any evaluation has been undertaken. | Просьба предоставить более подробные сведения о таких учебных мероприятиях, в том числе об их частоте и содержании, и указать, была ли проведена какая-либо оценка их эффективности. |
| He asked whether the State party had undertaken any activities in connection with the International Year for People of African Descent. | Оратор спрашивает, проводило ли государство-участник какие-либо мероприятия в связи с Международным годом лиц африканского происхождения. |
| OHCHR does not have any information regarding whether the civilians in the cases mentioned above were warned in advance. | УВКПЧ не располагает какой-либо информацией о том, были ли гражданские лица, пострадавшие в вышеупомянутых случаях, заранее предупреждены. |
| See if they have any water, food, supplies. | Посмотри. Нет ли чего-нибудь поесть. |
| I'm waiting to get word if they can pull him on any footage. | Я надеюсь вскоре узнать смогли ли они получить его изображение. |
| I want to see if he made any new friends lately. | Я хочу знать, заводил ли он недавно новых друзей. |
| They won't do any good. | Вряд ли они собираются сделать что-то хорошее. |
| Ms. Waterval asked whether the Macao SAR had any rehabilitation programmes for perpetrators of domestic violence. | Г-жа Ватервал интересуется, существуют ли в Макао программы по реадаптации для лиц, виновных в насилии в семье. |
| We're not convinced there was any foul play. | Мы не уверены, имел ли место обман. |
| Is there any penalty less than death which will do? | Есть ли наказание меньше, чем смерть, которая его ждёт? |
| I wonder if there are any negative side effects... | Интересно, есть ли побочные эффекты... |
| See if he has any events coming up: rallies fund-raisers... | Посмотри, нет ли у него вскоре каких-нибудь мероприятий: сбор средств... |
| Find out if they have any relatives in the country. | Узнайте, есть ли у них родственники в стране. |
| We need to know if you received any phone calls in the last 12 hours. | ТРИПП: Нам нужно знать, не получали ли вы какие-нибудь телефонные звонки за последние 12 часов. |
| I'll see if there's any progress with the minister. | Я посмотрю, есть ли какой-либо прогресс со священником. |
| I'll swing by the house, see if there's any unusual activity. | Я присмотрю за её домом, проверю, есть ли какая-то необычная активность. |
| I need to know if this sermon, or any sermon of Father Morton's, relates to one of our suspects. | Мне нужно знать, намекает ли эта или другая проповедь отца Мортона на одного из наших подозреваемых. |
| Well, I don't think we can get them any higher. | Ну, вряд ли нам удастся выдоить из них больше. |
| I'll see if he uploaded anything to any of his social networks. | Посмотрю, выкладывал ли он что-нибудь на своих страничках в соцсетях. |
| You know, guy wasn't just any guard. | Видишь ли, Гай не был простым охранником. |
| Are there any records of missing ships in this vicinity? | Есть ли какие-нибудь записи о пропавших без вести в этой области кораблях? |
| See if you can come up with any clue that might explain this. | Посмотрите, сможете ли вы найти что-либо, что могло бы все это объяснить. |
| Has she suffered any ill effects? | Были ли у нее выявлены признаки какой-либо болезни? |