The directorate also ascertains whether foreign workers to be deported are owed any amounts or other entitlements by their employer. |
Кроме того, Управление проверяет, должен ли депортируемый иностранный работник получить какие-либо причитающиеся ему выплаты или пособия от своего работодателя. |
He would be interested to hear whether any measures were envisaged to improve the situation and avoid unnecessary hardship. |
Оратору было бы интересно узнать, предусмотрены ли какие-нибудь меры по улучшению положения и недопущению излишних мытарств. |
Please provide further information on these training activities, including their frequency and content, indicating whether any evaluation has been undertaken. |
Просьба предоставить более подробные сведения о таких учебных мероприятиях, в том числе об их частоте и содержании, и указать, была ли проведена какая-либо оценка их эффективности. |
He asked whether the State party had undertaken any activities in connection with the International Year for People of African Descent. |
Оратор спрашивает, проводило ли государство-участник какие-либо мероприятия в связи с Международным годом лиц африканского происхождения. |
OHCHR does not have any information regarding whether the civilians in the cases mentioned above were warned in advance. |
УВКПЧ не располагает какой-либо информацией о том, были ли гражданские лица, пострадавшие в вышеупомянутых случаях, заранее предупреждены. |
See if they have any water, food, supplies. |
Посмотри. Нет ли чего-нибудь поесть. |
I'm waiting to get word if they can pull him on any footage. |
Я надеюсь вскоре узнать смогли ли они получить его изображение. |
I want to see if he made any new friends lately. |
Я хочу знать, заводил ли он недавно новых друзей. |
They won't do any good. |
Вряд ли они собираются сделать что-то хорошее. |
Ms. Waterval asked whether the Macao SAR had any rehabilitation programmes for perpetrators of domestic violence. |
Г-жа Ватервал интересуется, существуют ли в Макао программы по реадаптации для лиц, виновных в насилии в семье. |
We're not convinced there was any foul play. |
Мы не уверены, имел ли место обман. |
Is there any penalty less than death which will do? |
Есть ли наказание меньше, чем смерть, которая его ждёт? |
I wonder if there are any negative side effects... |
Интересно, есть ли побочные эффекты... |
See if he has any events coming up: rallies fund-raisers... |
Посмотри, нет ли у него вскоре каких-нибудь мероприятий: сбор средств... |
Find out if they have any relatives in the country. |
Узнайте, есть ли у них родственники в стране. |
We need to know if you received any phone calls in the last 12 hours. |
ТРИПП: Нам нужно знать, не получали ли вы какие-нибудь телефонные звонки за последние 12 часов. |
I'll see if there's any progress with the minister. |
Я посмотрю, есть ли какой-либо прогресс со священником. |
I'll swing by the house, see if there's any unusual activity. |
Я присмотрю за её домом, проверю, есть ли какая-то необычная активность. |
I need to know if this sermon, or any sermon of Father Morton's, relates to one of our suspects. |
Мне нужно знать, намекает ли эта или другая проповедь отца Мортона на одного из наших подозреваемых. |
Well, I don't think we can get them any higher. |
Ну, вряд ли нам удастся выдоить из них больше. |
I'll see if he uploaded anything to any of his social networks. |
Посмотрю, выкладывал ли он что-нибудь на своих страничках в соцсетях. |
You know, guy wasn't just any guard. |
Видишь ли, Гай не был простым охранником. |
Are there any records of missing ships in this vicinity? |
Есть ли какие-нибудь записи о пропавших без вести в этой области кораблях? |
See if you can come up with any clue that might explain this. |
Посмотрите, сможете ли вы найти что-либо, что могло бы все это объяснить. |
Has she suffered any ill effects? |
Были ли у нее выявлены признаки какой-либо болезни? |