Assistant Secretary Rademaker voiced some pessimism about whether any package approach here could work. |
Помощник госсекретаря Радмейкер выразил известный пессимизм по поводу того, сможет ли тут сработать какой-то пакетный подход. |
Please indicate whether there is any initiative to promote a democratic dialogue between the Government and non-governmental organizations and women's groups on this issue. |
Просьба указать, выдвинута ли какая-либо инициатива по налаживанию демократического диалога по этому вопросу между правительством и неправительственными организациями и группами женщин. |
He asked whether OHCHR had any programmes to raise awareness of the Convention and promote its ratification. |
Он спрашивает, осуществляет ли УВКПЧ какие-либо программы, направленные на повышение осознания значимости этой Конвенции и на содействие ее ратификации. |
He would be interested to know whether that had led to any conflicts of interest. |
Ему, наверное, хотелось бы знать, вызвало ли это какой-либо конфликт интересов. |
He wondered whether any action had been taken against the relevant official of that Office pending the result of such an investigation. |
Он интересуется, были ли приняты в отношении соответствующего сотрудника данного Управления какие-либо меры еще до завершения расследования. |
It should clarify whether any of the individuals involved in those cases had been placed on administrative leave. |
Ему следует уточнить, был ли кто-либо из лиц, связанных с этими случаями, отправлен в административный отпуск. |
Has the Government taken any steps to encourage men to share family responsibilities with women? |
Предприняло ли правительство какие-либо шаги для поощрения мужчин к тому, чтобы они выполняли семейные обязанности совместно с женщинами? |
Indicate whether any steps have been taken to eliminate these discriminatory provisions. |
Укажите, предпринимаются ли какие-либо шаги для отмены этих дискриминационных положений. |
Please indicate whether a comprehensive plan to combat HIV/AIDS is envisaged, including any specific measures to overcome the problems women face in this regard. |
Просьба указать, разрабатывается ли всеобъемлющий план борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая любые конкретные меры по решению проблем, с которыми сталкиваются женщины в этой области. |
Lastly, he asked whether any additional reports on procurement could be expected in the near future. |
Наконец, оратор интересуется, можно ли ожидать в ближайшем будущем поступления каких-либо дополнительных докладов о закупках. |
She wished to know whether there were any constitutional obstacles to the introduction of such measures. |
Оратор хотела бы знать, имеются ли какие-либо конституционные ограничения, препятствующие принятию подобных мер. |
She further asked whether any diagnostic study had been carried out in order to establish the main causes of women's under-representation. |
Далее оратор спрашивает, было ли проведено какое-либо исследование для выяснения основных причин недопредставленности женщин. |
Ms. Simms asked whether the President had exercised her prerogative to replace any of the male ambassadors with women. |
Г-жа Симмс спрашивает, использовала ли президент свою прерогативу для замены кого-либо из послов-мужчин женщинами. |
It would be helpful to know whether there was any information available on the situation of women living there. |
Было бы полезно знать, имеется ли какая-либо информация о положении женщин в этом районе. |
With reference to paragraph 4, he wished to know whether the office would submit any reports directly to the General Assembly. |
Что касается пункта 4, то он спрашивает, будет ли бюро представлять доклады непосредственно Генеральной Ассамблее. |
She inquired whether there was any possibility of a significant budget for gender concerns that would help NUEW to operate. |
Оратор спрашивает, есть ли возможность получения значительных бюджетных средств на решение гендерных проблем, которые способствовали бы работе НСЭЖ. |
Lastly, she wished to know whether there was any trafficking in women in Eritrea. |
Наконец, оратор хотела бы знать, существует ли в Эритрее торговля женщинами. |
She wondered whether there were any educational efforts directed at those whom the Convention protected. |
Она спрашивает, проводились ли какие-либо просветительские мероприятия для тех лиц, которых Конвенция призвана защищать. |
She was also curious to know whether any gender-sensitive materials had been developed for young Roma women. |
Ей также хотелось бы знать, выпускаются ли какие-либо материалы по гендерной проблематике, рассчитанные на молодых цыганских женщин. |
In particular, were any specific obstacles preventing private-sector employers from understanding those principles? |
В частности, имеются ли какие-либо конкретные препятствия, мешающие работодателям частного сектора лучше понять содержание указанных принципов? |
Were there any thoughts of improving that situation? |
Имеются ли какие-либо идеи в отношении того, как можно улучшить данную ситуацию? |
She asked whether there was any intention to align the Criminal Code with the Council of Europe recommendation on the protection of women against violence. |
Она спрашивает, не планируется ли увязать положения Уголовного кодекса с рекомендацией Совета Европы, касающейся защиты женщин от насилия. |
She asked whether there were any initiatives to encourage the exchange of best practices among the states concerning the promotion of women. |
Оратор спрашивает, существуют ли какие-либо инициативы для обмена передовым опытом между штатами в деле улучшения положения женщин. |
She asked whether any research had been carried out in that area. |
Она спрашивает, проводились ли в этой области какие-либо исследования. |
Are there any national plans in place to combat trafficking? |
Осуществляются ли в стране какие-либо национальные планы по борьбе с незаконной торговлей? |