| Can we really say to ourselves that any country is truly living in peace today? | Можем ли мы действительно сказать себе, что какая-либо страна живет сегодня в условиях мира в подлинном смысле этого слова? |
| Are there any comments from the floor with regard to that request? | Есть ли какие-либо замечания по поводу данной просьбы? |
| Ultimately, this boils down to a single fact: whether any delegation plans to return to its capital after the first week. | В конечном итоге все это сводится к одному вопросу: планирует ли какая-либо из делегаций вернуться в свою столицу по окончании первой недели. |
| That gave rise to the question as to whether an atheist had any rights in Lebanon. | В этой связи возникает вопрос о том, имеют ли атеисты какие-либо права в Ливане. |
| She asked if he had had any direct contact with the representatives of that country and what the international community could do to support his role. | Она спрашивает, установил ли он прямой контакт с представителями этой страны, а также о том, что может сделать международное сообщество для оказания поддержки его роли. |
| He also enquired whether there had been any court decisions to suspend or prohibit the activities of an association | Он также интересуется тем, не принимались ли судами какие-либо решения о приостановлении или запрещении деятельности какой-либо ассоциации. |
| She wondered whether there was any intention to record such data for general violent crime statistics, which might help the authorities identify better policies. | Она интересуется, имеются ли планы включить такую информацию в общую статистику насильственных преступлений, что могло бы помочь властям при разработке более эффективной политики. |
| Was there any prospect of that case being reopened? | Есть ли возможность повторного рассмотрения этого дела? |
| Had any compensation been awarded in connection with those cases? | Была ли по этим делам присуждена компенсация? |
| Were there any plans to increase funds for the judiciary? | Имеются ли планы увеличения финансирования судебной власти? |
| For instance, had there been any increase in the number of prosecutions? | Увеличилось, ли, например, количество соответствующих уголовных дел? |
| Was there any legislation to combat such abuses? | Существует ли законодательство для борьбы с такими нарушениями? |
| Were there any training programmes on the rights of aliens, refugees and asylum-seekers? | Осуществляются ли программы обучения по правам иностранцев, беженцев и просителей убежища? |
| Also, had any convictions been made for attempted torture? | Выносились ли обвинительные приговоры за покушение на применение пыток? |
| Mr. de GOUTTES (Country rapporteur) asked whether the secretariat had entered into any further correspondence with the State party following the receipt of the above-mentioned letter. | Г-н де ГУТТ (Докладчик по стране) спрашивает, обменивался ли секретариат какими-либо другими сообщениями с государством-участником после получения вышеупомянутого письма. |
| Is there any technical assistance that MONUC and/or the High Commissioner's Office could provide? | Способны ли МООНДРК и/или Управление Верховного комиссара предоставить какую-либо техническую помощь? |
| She would therefore be interested in knowing whether the State authorities had conducted any investigations into the allegations of torture and ill-treatment contained in reports submitted by non-governmental organizations. | И поэтому ей было бы небезынтересно узнать, проводили ли государственные ведомства какие-либо расследования по утверждениям о применении пыток и жестокого обращения, которые содержатся в докладах, представленных неправительственными организациями. |
| It was indicated that an assessment of the work of the centres should be undertaken with a view to determining whether any improvements could be made. | Было отмечено, что оценивать работу центров следует таким образом, чтобы определить, можно ли в нее внести какие-либо улучшения. |
| Can any logic, law or legal reasoning justify this tragedy? | Может ли какая-либо логика, закон или юридическое основание оправдать такую трагедию? |
| Is there any possibility that we can further strengthen and universalize those instruments in the future? | Нет ли возможности его дальнейшего укрепления и универсализации? |
| She wondered whether there had been any independent public study on the use of different kinds of weapons in the context of crowd control. | Она интересуется, проводилось ли какое-либо независимое общественное исследование использования различных видов оружия в контексте мероприятий по борьбе с массовыми беспорядками. |
| Were any measures contemplated to address that disproportion? | Предусматриваются ли какие-нибудь меры для исправления ситуации? |
| Was there any special training for police officers on such matters? | Проходят ли сотрудники полиции какую-либо специальную подготовку в данной области? |
| Was there any monitoring or review mechanism to ensure that decisions by indigenous bodies complied with international law? | Действует ли в государстве контрольный или надзорный механизм для обеспечения соответствия решений органов коренных народов международному праву? |
| Had any progress been made in establishing the identity of the persons involved? | Удалось ли достичь каких-либо результатов в установлении личности причастных к преступлению лиц? |