Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
Please clarify whether any measures have been adopted to ensure the closure of such places. Просьба пояснить, не были ли приняты какие-либо меры для закрытия подобных объектов.
Please also indicate whether the State party has initiated any awareness-raising programmes regarding domestic violence. Просьба указать также, были ли инициированы государством-участником какие-либо программы повышения осведомленности относительно насилия в семье.
She wondered whether any trace of him would be found one day. Докладчик задается вопросом о том, есть ли вообще шансы найти его когда-либо.
Please also indicate whether any new legislation against terrorism has affected these rights. Просьба также указать, не затрагиваются ли эти права новым законодательством о борьбе с терроризмом.
She wondered whether there were any plans to bring the definition fully into alignment with the Convention. Она спрашивает, планируется ли приведение данного определения в полное соответствие с Конвенцией.
He was keen to know whether there was any case law or jurisprudence that established the meaning of proportionality within the context of investigations. Он хотел бы знать, существует ли прецедентное право или судебная практика, разъясняющие понятие соразмерности в контексте расследований.
The Committee would like to know whether any action had been taken in that regard. Комитет хотел бы знать, были ли приняты меры в этом направлении.
It would be useful to know whether any domestic statutory provisions prohibited the use of classified information in the context of asylum proceedings. Было бы полезно узнать, запрещают ли положения внутреннего права при рассмотрении вопроса о предоставлении убежища использование информации, признанной секретной.
She asked whether Slovakia had undertaken any research into the matter. Она спрашивает, провела ли Словакия исследование в этой связи.
She invited the delegation to provide specific information on whether any of those cases had been investigated and the perpetrators prosecuted. Она предлагает делегации предоставить конкретную информацию о том, были ли данные дела расследованы, а правонарушителям предъявлены обвинения.
He asked whether there had been any investigations or prosecutions in such cases. Оратор интересуется, были ли проведены расследования таких случаев и понесли ли виновные наказание.
He asked whether court rulings were published and whether restrictions were applied in any cases. Он спрашивает, подлежат ли решения суда официальной публикации и применяются ли в каких-либо случаях ограничения.
The State party should indicate whether any measures were being taken to remedy the situation. От государства-участника требуется указать, предпринимаются ли им какие-либо меры по исправлению положения.
He asked whether that provision was still in force and whether any steps had been taken to repeal it. Он спрашивает, действует ли по-прежнему это положение и были ли предприняты какие-либо меры для его отмены.
Similarly, she wished to know whether any public bodies had been established to address and/or oversee those issues. Также она хотела бы узнать, были ли созданы какие-либо государственные органы для поисков решений и/или осуществления надзора в связи с этими проблемами.
He also asked whether there had been any criminal proceedings against officials for acts of hostage-taking. Он также спрашивает, были ли начаты какие-либо уголовные разбирательства против должностных лиц за взятие заложников.
It would be useful to learn whether the Office of the Attorney-General had punished any public officials or removed them from office. Было бы полезно узнать, был ли какие-либо должностные лица наказаны или освобождены от своих обязанностей прокуратурой.
He asked whether the screening process was effective in practice and whether any statistics regarding rejected applicants were available. Он спрашивает, является ли процесс проверок действительно эффективным и имеются ли какие-либо статистические данные о кандидатах, получивших отказ.
It would be interesting to learn whether any support was given to people who lodged complaints. Было бы интересно узнать, оказывается ли какая-либо поддержка людям, подающим жалобы.
He asked whether there was any legislation or programme aimed at protecting witnesses in such circumstances. Он спрашивает, существует ли какое-либо законодательство или программа в целях защиты свидетелей при таких обстоятельствах.
She asked what the outcome of the investigations had been and whether any arrests had been made. Оратор просит сообщить о том, чем завершилось расследование и были ли произведены какие-либо аресты.
Report whether any humanitarian organizations has requested assistance. Сообщить, запрашивают ли помощь какие-либо гуманитарные организации.
Please also indicate whether there are any shelters for women victims of violence. Просьба также указать, существуют ли какие-либо приюты для женщин - жертв насилия.
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. Просьба указать, ориентированы ли какие-либо из этих мер конкретно на женщин и девочек.
She asked whether the Government had any plans to adopt measures to protect children at risk of becoming involved with gangs. Она спрашивает, планирует ли правительство принять меры по защите детей, рискующих оказаться втянутыми в банды.