Примеры в контексте "Any - Ли"

Примеры: Any - Ли
He wished to know whether any judicial decisions on due obedience had been taken by the military judicial authorities since the adoption of the new Code. Он желает знать, выносили ли органы военной юстиции какие-либо судебные решения в отношении должного подчинения приказам после принятия нового Кодекса.
She wished to know in particular whether the Government had taken any action to investigate the case of the human rights defender Mohamed Rashid Chrii. Ей хотелось бы знать, в особенности, предприняло ли правительство какие-то действия по расследованию дела правозащитника Мохамеда Рашида Чрии.
The delegation should indicate whether any investigations had been initiated as a result of those complaints. И делегации следует сообщить, возбуждались ли какие-либо расследования в результате таких жалоб.
It would be interesting to learn whether there were any complaints bodies operating outside official structures. Было бы интересно узнать, существуют ли какие-либо органы по рассмотрению жалоб вне официальных структур.
It would, however, be interesting to learn whether the Government had taken any measures to remedy the situation. Ему хотелось бы, однако, знать, приняло ли правительство меры по исправлению этого положения.
Mr. THIAM asked whether there were any remedies of appeal against decisions taken by the Attorney-General. Г-н ТИАМ спрашивает, существуют ли средства обжалования решений, выносимых Генеральным прокурором.
Poverty alleviation programmes leave, therefore, hardly any room for satisfaction. В связи с этим программы борьбы с бедностью вряд ли дают основания для удовлетворения.
She asked if there were any plans to make such statistics mandatory nationwide. Она спрашивает, планируется ли сделать обязательной подготовку подобных статистических данных по всей стране.
She wondered if there was any possibility of incorporating a clear statement on equality in the Constitution. Оратор интересуется, есть ли какая-либо возможность четко изложить в Конституции понятие равенства.
It is unlikely that any organization has ever been set a more ambitious task than that. Едва ли какая-либо иная организация когда-либо ставила перед собой более сложную задачу.
However, he wished to know whether non-citizens currently enjoyed any kind of support from the social security system. Однако ему хотелось бы знать, получают ли иностранцы в настоящее время какую-либо поддержку со стороны системы социального обеспечения.
The delegation should also inform the Committee whether any discrimination existed in terms of access to Saudi nationality. Делегации следует также сообщить Комитету о том, существует ли какая-либо дискриминация в отношении условий получения саудовского гражданства.
Had the courts heard any cases involving allegations of racial or religious discrimination? Проводилось ли в судах разбирательство по каким-либо делам, связанным с утверждениями относительно расовой или религиозной дискриминации?
He wondered whether there were any examples of cases in which that provision had indeed played a role. Он задает вопрос о том, имеются ли какие-либо примеры дел, в которых это положение действительно сыграло определенную роль.
Mr. KJAERUM asked whether any studies had been conducted to define categories of disadvantaged persons. Г-н КАЕРУМ спрашивает о том, были ли проведены какие-либо исследования для определения категорий лиц, находящихся в неблагоприятных условиях.
He also wondered whether there were any limitations on access to civil service employment for minorities and foreigners. Оратор интересуется также, существуют ли какие-либо ограничения в отношении приема на гражданскую службу для представителей меньшинств и иностранцев.
Were any occupations restricted to citizens only? Есть ли какие-то профессии, зарезервированные исключительно за гражданами?
Had any complaints resulted in the awarding of financial compensation? Имелись ли случаи, когда по какой-либо жалобе было принято решение о выплате финансовой компенсации?
She asked if there had been any evaluation at all of the activities undertaken. Она спрашивает, проводилась ли какая-либо оценка всех реализуемых мероприятий.
Ms. Gnacadja asked whether any new equal rights laws had been adopted since the sixth report. Г-жа Гнакаджа спрашивает, были ли приняты какие-либо новые законы о равных правах после представления шестого доклада.
She wished to know whether the Convention had been used as the basis for any legislation in Luxembourg. Она хотела бы знать, бралась ли Конвенция за основу при подготовке какого-либо законодательного акта в Люксембурге.
She asked whether any thought was being given to reimposing national standards on the provincial governments. Она интересуется, рассматривается ли вопрос о необходимости соблюдения правительствами провинций общенациональных стандартов.
It would be useful to know whether the Government had undertaken any programmes regarding HIV/AIDS, since women were being infected in growing numbers. Было бы полезно узнать, реализует ли правительство какие-либо программы, касающиеся ВИЧ/СПИДа, поскольку число инфицированных женщин только увеличивается.
Ms. Patten asked whether the Government had any plans to establish a legal aid system for the benefit of disadvantaged women. Г-жа Паттен спрашивает, планирует ли правительство создать систему правовой помощи обездоленным женщинам.
Mr. Flinterman inquired whether El Salvador had any plans to withdraw its reservation to article 29 of the Convention. Г-н Флинтерман интересуется, намерен ли Сальвадор отклонить свою оговорку к статье 29 Конвенции.