She wondered whether any gender-specific research had been carried out on the preferences and aspirations of high-school students. |
Оратор спрашивает, проводились ли конкретные гендерные исследования по вопросу о предпочтениях и устремлениях учащихся старших классов средних школ. |
She wondered if there had been any study of why those women were leaving. |
Она интересуется, имеется ли какое-либо исследование по вопросу о том, почему эти женщины покидают страну. |
Experimental fishing would determine the patterns and process of those ecosystems and whether they could sustain fishing activities without any significant adverse impacts. |
Пробный промысел позволит определить типологию и динамику этих экосистем и выяснить, может ли промысловая деятельность в них вестись без каких-либо существенных негативных последствий. |
He wondered whether there were any signs of improvements on that score. |
Он спрашивает, имеются ли какие-либо признаки улучшений на этот счет. |
One delegation queried whether there had been any progress with respect to earmarking of funds. |
Одна делегация поинтересовалась, удалось ли добиться какого-либо прогресса в вопросе о строго целевом выделении средств. |
It would also be interesting to know whether any immigrants had been candidates in elections. |
Кроме того, оратор хотела бы знать, участвовали ли когда-либо иммигранты в качестве кандидатов на выборах. |
She also enquired whether the national action plan for women contained any provisions for quotas in that regard. |
Кроме того, оратор спрашивает, содержатся ли в Национальном плане действий в интересах женщин какие-либо положения относительно квот в этом отношении. |
He asked whether the members of the Committee had any suggestions with regard to the guidelines for reporting on article 3 of the Convention. |
Он спрашивает, есть ли у членов Комитета какие-либо предложения в отношении руководящих принципов представления докладов по статье З Конвенции. |
One delegation also enquired whether there was any duplication with the Afghan Support Group meeting in Berlin on 27 September 2001. |
Одна делегация поинтересовалась также, нет ли здесь какого-либо дублирования работы совещания Афганской группы поддержки, которое будет проходить в Берлине 27 сентября 2001 года. |
He wondered whether government bodies had provided any information on obstacles to the implementation of those measures. |
Его интересует, представили ли государственные органы какую-либо информацию о препятствиях на пути осуществления этих мер. |
The Secretariat was unlikely at any time to have sufficient resources to organize staff training independently. |
Вряд ли у Секретариата будет когда-либо достаточно ресурсов на самостоятельную организацию подготовки кадров. |
She was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. |
Оратору было бы интересно узнать, имеется ли какая-либо информация о конкретных общинах, в которых остро стоит проблема принудительных браков. |
She wondered what problems were created by the laws and whether there had been any evaluation of child maintenance agreements. |
Оратор интересуется, какие проблемы создаются этими законами и проводились ли какие-либо оценки договоренностей, касающихся уплаты алиментов на ребенка. |
Finally, she wondered whether there were any bilateral or regional agreements with other Central American or Caribbean countries to combat human trafficking. |
В заключение оратор интересуется, существуют ли какие-либо двусторонние или региональные соглашения с другими странами Центральной Америки и Карибского бассейна в области борьбы с торговлей людьми. |
Ms. SVEAASS enquired whether any representatives of national human rights mechanisms would be attending the current session. |
Г-жа СВЕОСС спрашивает, будет ли присутствовать на текущей сессии кто-либо из представителей национальных правозащитных механизмов. |
She wondered whether any efforts were being made in Jordan to promote women's participation in the police force. |
Она задает вопрос о том, прилагаются ли в Иордании какие-либо усилия по поощрению участия женщин в работе полиции. |
She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. |
Она задает вопрос о том, имеются ли какие-либо программы содействия женщинам среднего и престарелого возраста, на долю которых приходится значительная доля неграмотного населения. |
She asked whether any efforts had been made along those lines. |
Оратор спрашивает, предпринимаются ли какие-либо усилия в этом направлении. |
It was unclear whether it provided for people to bring human rights concerns before any national or international body, whether official or unofficial. |
Неясно, предусматривает ли она возможность обращения населения с вопросами, касающимися прав человека, в какой-либо национальный или международный орган, будь то официальный или неофициальный. |
Had any cases actually been investigated or offenders prosecuted? |
Проводились ли фактические расследования каких-либо случаев и были ли наказаны нарушители? |
It would also be useful to know whether any shelters for women victims of violence had been established. |
Полезно было бы также узнать, созданы ли приюты для женщин-жертв насилия. |
Please indicate whether any assessment of the impact of these projects has been made. |
Просьба указать, проводилась ли какая-либо оценка воздействия этих проектов. |
Ms. Schöpp-Schilling asked whether there were any figures available regarding results of Government action on education. |
Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, имеются ли какие-либо цифры, отражающие результаты мер, принятых правительством в сфере образования. |
Hardly any farmers use the chemicals in the correct way. |
Едва ли найдутся фермеры, правильно применяющие эти химикаты. |
She expressed concern about the lack of vocational training for women, and enquired whether any relevant programmes had been introduced. |
Оратор выражает обеспокоенность в связи с отсутствием программ профессиональной подготовки, организованных для женщин, и спрашивает, были ли в этой связи разработаны какие-либо программы. |