Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Между

Примеры в контексте "Among - Между"

Примеры: Among - Между
ERAP-HLA associations have also been reported in Ankylosing spondylitis and Behcet's disease, suggesting shared pathogenic pathways among these diseases. Было также сообщено об ассоциации ERAP-HLA с болезнью Бехтерева и болезнью Бехчета, предполагая общие патогенные пути между этими заболеваниями.
The data are typically analyzed using traditional techniques such as linear regression to establish correlations among the variables under investigation. Обычно анализ происходит с помощью традиционных техник статистики как линейная регрессия, которая позволяет установить корреляцию между переменными.
For the next three months, the provisions were parceled out among companies in the Texian Army. В следующие три месяца провизия была распределена между ротами техасской армии.
These techniques are language-dependent, as the syntax varies among languages. Эти методы зависят от языка, поскольку синтаксис между языками различается.
The HGP genome is a scaffold for future work in identifying differences among individuals. Полученная геномная последовательность является основой для будущей работы по идентификации разницы между индивидуумами.
When Ottoman forces entered Albania, they were faced with small principalities that were engaged in vicious fights among themselves. Когда османские войска вступили в Албанию, они столкнулись с небольшими и раздробленными княжествами, враждовавшими между собой.
The initial structure is formed by setting up certain relationships among each pair of neighboring elements. Начальная структура формируется установкой свойств особой связи между каждой парой соседних элементов.
Long creative discussions took place among the writers and the network, leading to the postponement of the filming of the second episode for fourteen months. Длительные творческие обсуждения между сценаристами и телеканалом привели к переносу съёмок второго эпизода на четырнадцать месяцев.
This arrangement is intended to provide good social interaction among people. Эта структура призвана обеспечить социальное взаимодействие между людьми.
The remaining one-third of seats were to be shared among the other parties proportionally. Оставшаяся треть мест распределялась между остальными партиями согласно пропорциональной системе.
The remainder are divided among the remaining features. Остальные запасы распределены между оставшимися участками.
Chips are placed on the upper right side of the layout among 0 and 3. Фишки помещаются в верхней правой части стола между 0 и 3.
If three players remained, the software would split the pot equally among the three. Если осталось три игрока, программа поровну разделит банк между ними.
They in particular connected among themselves electrotechnical processes absolutely far from each other and the processes occurring in reactor. Именно они связали между собой совершенно далекие друг от друга электротехнические процессы и процессы, происходящие в реакторе.
Innovations in communication have increased the contact among different cultures and shortened distances, changing our ways and the society we live in. Нововведения в средствах коммуникации привели к увеличению контактов между различными культурами, сократили расстояния, изменили наш образ жизни и общество, в котором мы живем.
This type of attack allows using multiple computers for the recovery of passwords, distributing the recovery calculation load among them. Данный вид атаки позволяет использовать для восстановления паролей несколько компьютеров, распределив между ними обрабатываемые пароли.
Apply this only if you are sure that old and new files are completely compatible among themselves. Следует применять, если вы уверены что старые и новые файлы полностью совместимы между собой.
The Icelandic Annals are among the few existing sources that confirm contact between the Norse and the Inuit. «Исландские Анналы» - один из немногочисленных источников, которые свидетельствуют о существовании контактов между норвежцами и гренландскими эскимосами.
The incapacity to carry out the conversions between BLOB and strings is among the known restrictions of the mechanism of the conversion in some versions of InterBase. Среди известных ограничений механизма конвертирования некоторых версий InterBase - неспособность выполнять преобразования между BLOB и строками.
Trade is just one among the many linkages between the US and European economies that matter. Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение.
System is used for rating and allocation of selling traffic among buyers. Система предназначена для оценки и распределения продаваемого веб-трафика между покупателями.
Most of these ethnic minorities are practitioners of animism, with beliefs that vary greatly among groups. Большинство из этих этнических групп практикуют анимизм с верованиями, которые сильно различаются между этими группами.
A positive norm of reciprocity is the embedded obligations created by exchanges of benefits or favours among individuals. С одной стороны, позитивный аспект представляет собой «укоренившиеся обязательства, происходящие от обмена благами или услугами между людьми.
The Ottoman Empire finally collapsed in the First World War, and its holdings were carved up among France and Britain. Сама Османская империя окончательно разрушилась в Первой мировой войне, а её земли были разделены между Францией и Британией.
Antigonus' dominions were divided among the victors. Держава Антигона была разделена между победителями.