Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Между

Примеры в контексте "Among - Между"

Примеры: Among - Между
Good-quality education provides a foundation for genuine dialogue among peoples. Качественное образование обеспечивает основу для подлинного диалога между народами.
Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций.
Relevant information intended to foster mutual understanding and recognition among and within nations has been disseminated widely in national academic circles. В академических кругах нашей страны обеспечивается широкое распространение соответствующей информации, нацеленной на укрепление взаимопонимания и взаимного признания внутри стран и между ними.
It has hosted quite a few international meetings on dialogue among civilizations and conducted wide-ranging cultural exchanges with many countries. В Китае проводился целый ряд международных встреч по проблемам диалога между цивилизациями; наша страна также осуществляла широкомасштабные культурные обмены со многими странами.
We need a serious dialogue among civilizations in order to strengthen the culture of peace. Нам нужен серьезный диалог между цивилизациями, чтобы укрепить культуру мира.
That can lead only to conflict among civilizations. Это может привести лишь к конфликту между цивилизациями.
The United Nations system plays a leading role in the dialogue among civilizations because of its diversity. Система Организации Объединенных Наций играет лидирующую роль в диалоге между цивилизациями ввиду разнообразия ее состава.
The goals of that initiative to promote greater understanding among civilizations are of vital importance in the world today. Цели этой инициативы, которые заключаются в содействии большему взаимопониманию пониманию между цивилизациями, имеют жизненно важное значение для современного мира.
Thailand is supportive of many international initiatives in support of the culture of peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. Таиланд поддерживает многие международные инициативы в поддержку культуры мира и Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями.
The use of media can be of tremendous value in cultivating a culture of peace and dialogue among civilizations. Использование средств массовой информации может принести огромную пользу развитию культуры мира и диалога между цивилизациями.
It must also be based upon dialogue and understanding at all levels of society and among nations. Такая культура должна зиждиться также на диалоге и взаимопонимании на всех уровнях общества и между народами.
The continued interfaith dialogue and interaction among civilizations are important to appreciating the core human values they espouse. Дальнейший межконфессиональный диалог и взаимодействие между цивилизациями имеют большое значение для уважения их основных человеческих ценностей.
An interfaith dialogue is an integral part of the efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. Межконфессиональный диалог является неотъемлемым элементом поощрения культуры мира и диалога между цивилизациями.
We all know that trade between African countries is among the most expensive in the world. Всем нам известно, что торговля между африканскими странами является одной из самых дорогостоящих в мире.
The concept of a culture of peace is closely linked to dialogue and an alliance among civilizations. Концепция культуры мира тесным образом связана с диалогом между цивилизациями и альянсом цивилизаций.
Dialogue among religions is aimed at advocating the culture of peace and at promoting the common values of the Millennium Declaration. Диалог между религиями направлен на пропаганду культуры мира и общих ценностей, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Today, globalization has brought about greater interaction among various nations and civilizations. Нынешний процесс глобализации обеспечивает более тесное взаимодействие между различными странами и цивилизациями.
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect. Мы уверены, что в основе диалога между культурами и цивилизациями должно лежать взаимное уважение.
We believe that sincere and sustained dialogue will foster mutual understanding, appreciation and respect among nations and civilizations. Считаем, что открытый и непрерывный диалог будет способствовать развитию взаимопонимания, взаимного признания и взаимоуважения между культурами и цивилизациями.
That role should not be underestimated in the common endeavour of promoting peace among nations. Эту роль нельзя недооценивать в общих усилиях по содействию установлению мира между странами.
The International Court of Justice remains at the centre of the international legal system for adjudicating disputes among Member States of the Organization. Международный Суд остается центральным звеном международной судебной системы урегулирования споров между государствами-членами этой Организации.
Cameroon also considers that any reform should ensure proper balance among the organs of the United Nations. Камерун также считает, что при проведении любых реформ следует обеспечивать надлежащее равновесие между органами Организации Объединенных Наций.
The promotion of dialogue among civilizations and cultures of peace was another priority issue for the Department. Другим приоритетным вопросом Департамента являлось содействие диалогу между цивилизациями и культурами мира.
This draft resolution is blatantly one-sided, contentious and divisive and it undermines rather than enhances confidence among the States of the region. Данный проект резолюции является откровенно односторонним, спорным и вызывающим разногласия, так как он не укрепляет, а скорее подрывает доверие между государствами региона.
Countries should build trust among themselves in the security field and should preserve regional and international security through mutually beneficial cooperation. Страны должны укреплять доверие между собой в области безопасности и поддерживать региональную и международную безопасность посредством взаимовыгодного сотрудничества.