Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
So let Casey have his new team. Так что пусть Кейси поиграется со своей новой командой.
Don't let this threaten your manhood. И пусть это не влияет на твое мужское достоинство.
Then let's have that life. Так пусть у нас и будет такая жизнь.
Then let them bless my ascension. Тогда пусть они благословят мой приход к власти.
And let them believe I helped Hannibal escape. И пусть думают, что это я помог Ганнибалу сбежать.
Those who bank elsewhere will let their names be known. Те, кто Банк в другом месте будет пусть их имена будут известны.
I say let the whale hang loose. Так что я решил - пусть мой кит поболтается на воле.
Sonny, let him run till he exhausts himself. Санни, пусть он дергается, пока он не измотает себя.
Great lunch today, let them do culinary things. Сегодня у вас будет отличный обед, пусть они создают кулинарные шедевры.
Don't let this be Sheldon playing bongos. Пожалуйста, пусть это не будет Шелдон, играющий на бонго.
Call Dushanbe, let Bako get the shipment ready. В общем, так, звони в Душанбе, пусть в Баку готовят поставку.
Buy both and let her choose. Возьми и то и другое, и пусть выберет.
Please let him earn more money than I do. И, пожалуйста, пусть он зарабатывает больше, чем я.
Jasmine let aladdin go first he has stomach problem. Жасмин, пусть Аладдин идет первым, у него живот болит.
Please let nobody see me like this. Пожалуйста, пусть никто не увидит меня в этом.
I can't believe James would let it come to this. Я не могу поверить, что Джеймс будет пусть оно придет к этому.
Above all, let our Organization never forget that. Прежде всего, пусть об этом никогда не забывает наша Организация.
Then at least let Richard drive you. Тогда, по крайней мере, пусть Ричард отвезет тебя.
Then let anyone try and touch me. А потом пусть хоть кто-нибудь попробует притронуться ко мне.
Furthermore... let's let my sad career as a pianist... stay a secret between you and me. Более того... пусть моя неудавшаяся карьера пианиста... останется между нами.
Hair never lies, so let's let it decide. Волосы никогда не лгут, так что, пусть они решают.
No, let's let him get himself. Нет, пусть он сам освоится у нас в доме.
Well, let's let him decide. Ладно, пусть он сам решает.
Fine, let's let the video decide. Ладно, пусть нас рассудит видеозапись.
Hell, let's just let him live down there. "К черту его, пусть себе там живет".