Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let her wear what she wants. Пусть надевает то, что хочет.
Let him tell us about himself as he can. Ну, пусть расскажет о себе своими словами.
Let the world stand on its head. И пусть мир хоть на голове стоит.
Let this be our longest conversation. Пусть это будет наш самый длинный разговор.
Wynn: Let the marshals and the Mexicans work out who wants him most. И пусть маршалы и мексиканцы разбираются кому он нужен больше.
Let her try to go after his drug trade. Пусть она покопается в его достижениях в наркоторговле.
Let their waters join with ours. Пусть их вода соединится с нашей.
Let him face his master with dignity. Пусть он вернется к своему хозяину с достоинством.
Let the storm have what it can take. Пусть буря возьмет все, что может.
Let the Castle of Mago turn into a desert. Пусть Обетованная Земля Маго обратится в пустыню.
Let's just leave it at he's a friend in publishing and he calls on Thursdays. Пусть это будет просто друг в издательстве, который звонит по четвергам.
Let them put me in the dock. Пусть меня посадят на скамью подсудимых.
Let's go back there and pack up those firearms, get 'em ready to go. Пошли обратно и заберем те ружья. пусть они будут готовы идти.
Let's fix this wheel, get them on their way. Давай починим это колесо, и пусть едут своей дорогой.
"Let them," she said. "Ну и пусть", ответила она.
Let this be real, please. Пожалуйста, пусть это будет правдой.
Let him unite them and lead them to where we want. Пусть он объединит их и ведет туда, куда нужно нам.
Let the city know it by morning. Пусть город к утру узнает об этом.
Let them write on walls Ipatiy. Пусть на стенах пишут имя Ипатия.
Let your mind play tricks on you. Пусть твой разум с тобой шалит.
Let her think I'm dead. Пусть думает, что я мертва.
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table. Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний.
Let her stew for now, and we'll see what she has to say in the morning. Пусть она сейчас поволнуется, и мы посмотрим, что она захочет сказать утром.
Let something come of this treachery. Пусть что-то выйдет из этого предательства.
Let them pick a conservative with a mind like Brady. Пусть они подберут консерватора с умом как у Брэди.