Let her wear what she wants. |
Пусть надевает то, что хочет. |
Let him tell us about himself as he can. |
Ну, пусть расскажет о себе своими словами. |
Let the world stand on its head. |
И пусть мир хоть на голове стоит. |
Let this be our longest conversation. |
Пусть это будет наш самый длинный разговор. |
Wynn: Let the marshals and the Mexicans work out who wants him most. |
И пусть маршалы и мексиканцы разбираются кому он нужен больше. |
Let her try to go after his drug trade. |
Пусть она покопается в его достижениях в наркоторговле. |
Let their waters join with ours. |
Пусть их вода соединится с нашей. |
Let him face his master with dignity. |
Пусть он вернется к своему хозяину с достоинством. |
Let the storm have what it can take. |
Пусть буря возьмет все, что может. |
Let the Castle of Mago turn into a desert. |
Пусть Обетованная Земля Маго обратится в пустыню. |
Let's just leave it at he's a friend in publishing and he calls on Thursdays. |
Пусть это будет просто друг в издательстве, который звонит по четвергам. |
Let them put me in the dock. |
Пусть меня посадят на скамью подсудимых. |
Let's go back there and pack up those firearms, get 'em ready to go. |
Пошли обратно и заберем те ружья. пусть они будут готовы идти. |
Let's fix this wheel, get them on their way. |
Давай починим это колесо, и пусть едут своей дорогой. |
"Let them," she said. |
"Ну и пусть", ответила она. |
Let this be real, please. |
Пожалуйста, пусть это будет правдой. |
Let him unite them and lead them to where we want. |
Пусть он объединит их и ведет туда, куда нужно нам. |
Let the city know it by morning. |
Пусть город к утру узнает об этом. |
Let them write on walls Ipatiy. |
Пусть на стенах пишут имя Ипатия. |
Let your mind play tricks on you. |
Пусть твой разум с тобой шалит. |
Let her think I'm dead. |
Пусть думает, что я мертва. |
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table. |
Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний. |
Let her stew for now, and we'll see what she has to say in the morning. |
Пусть она сейчас поволнуется, и мы посмотрим, что она захочет сказать утром. |
Let something come of this treachery. |
Пусть что-то выйдет из этого предательства. |
Let them pick a conservative with a mind like Brady. |
Пусть они подберут консерватора с умом как у Брэди. |