Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Pray for her to get healthy and let her example be a reminder to us all. Будем молиться за ее выздоровление и пусть ее пример послужит всем нам уроком.
If she wants him, let him stay a while, and I'll see. Если он ей мил, пусть остается ненадолго и я пойму.
Always let someone else go first. Пусть всегда кто-нибудь идёт впереди тебя.
Just let them choke on me. Пусть они делают, что хотят.
Well, then let any man here tell me a better way. Хорошо, тогда пусть кто-нибудь из вас предложит способ получше.
Then let someone like you do it. Так пусть это и будет "кто-то вроде".
I'm just saying, let the police talk to Marwan. Я лишь говорю, пусть полиция поговорит с Марваном.
And let him know that I'm coming for him. И пусть знает, что я иду за ним.
So let him see you smile. Так пусть он увидит твою улыбку.
We'll let Eileen here negotiate with herself to see what she thinks is fair. Пусть Айлин проведет переговоры сама с собой, чтобы выяснить, что она считает честным.
I have to clear the air, let her know she needn't worry. Нужно закрыть эту тему, пусть знает, что нет повода для беспокойства.
Well then, let him tell me that himself. Тогда пусть он сам мне это скажет.
It's his mistake, let him make it. Это его ошибка, пусть совершит её.
Never let it be said that lgsm discouraged youth enterprise. Пусть никто не говорит, что ЛГЗШ не поддерживают молодежь.
But let her thank you herself. Но пусть она сама тебя поблагодарит.
All right, let Joss go first. Хорошо, пусть Джосс идет первой.
And now let that one show what is he capable. А теперь пусть показывает нам, что он может сделать.
Just let that little old belly sag and enjoy itself. Пусть твой живот расслабится и насладится этим.
You know, let the kids see my ugly mug in the morning. Знаешь, пусть дети увидят мою уродливую морду с утра.
If she wants them, let her come out herself. Шломи, сходи забери их, а он пусть остаётся там.
Cilenti's been arrested, let the police deal with him. Чиленти был арестован, пусть полиция им занимается.
But let there be spaces In your togetherness "Но пусть будут свободные пространства в вашем единении."
If she acted in self-defense, let her lawyer prove it in court. Если она действовала из самозащиты, пусть её адвокат докажет это в суде.
We let them sweat for a while, then we give them helicopters. Пусть потеют некоторое время, потом мы посадим вертолеты.
Shoot, I'll just let voicemail get it. Черт! - Пусть говорят на автоответчик.