I urge all concerned to study this report carefully, and to let the facts speak for themselves. |
Я настоятельно призываю всех, кого это касается, тщательно изучить этот доклад, и пусть факты говорят сами за себя. |
Well, let him tag along. |
Что ж, пусть идёт с нами. |
Just close your eyes, let it happen. |
Закрой глаза, пусть всё произойдет само. |
Okay, so let him do it. |
Супер. Вот он пусть и устраивает. |
You have to let your body get use to it slowly. |
Пусть он проникает в ваше тело постепенно. |
Just keep your hands to yourself and let the bread come to you. |
Просто придержи свои руки и пусть хлеб придет к тебе. |
My dear friend... close your eyes and let the waters take you home. |
Мой дорогой друг... закрой глаза, и пусть несет тебя река домой. |
And let the vultures get you and the Reverend. |
И пусть тебя и Преподобного сожрут шакалы. |
So, please, don't let our price tag stop you from applying. |
Так что, пожалуйста, пусть цена не останавливает вас от подачи заявления. |
Newspapers want action, okay, let them get another boy. |
Газеты хотят получить действие, хорошо, пусть получат другого парня. |
We let the police chase us through the mountains. |
Пусть полиция погоняется за нами по горам. |
Then tell your friends let Dad put in the hospital before. |
Тогда скажи своим друзьям пусть положат папу в больницу раньше. |
If it helps, let him hope. |
Если ему так легче, пусть надеется. |
If Li'l Bo Bleep thinks she can play in the big leagues... let the games begin. |
Если наша маленькая Бо думает, что может играть по-крупному... пусть игра начнется. |
We'll have a business dinner tonight, all right, and let Kaylie decide. |
У нас сегодня деловой обед, все впорядке и пусть Кейли сама решает. |
Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you. |
Пусть вас не вводят в заблуждение мое произношение и синтаксис. |
But thou love me,... let them find me here. |
Но коль не любишь - пусть меня увидят. |
Take her into the house and let her lie down in your room. |
Отведи её в дом, пусть приляжет у тебя в спальне. |
Then let her be free to starve with the rest of us. |
Так пусть будет свободна и умрёт от голода вместе с остальными. |
Sleep tight, and let's dream of mountains of gold. |
Спокойной ночи, и пусть нам приснятся горы золота. |
Go away, and let her go. |
Уходи, и пусть ей идти. |
Don't let his death mean nothing. |
Пусть его смерть будет не напрасной. |
I've let it fall apart. |
В общем, пусть все остается как есть. |
If you retain anything from this, let it be that. |
И если из поездки ты запомнишь лишь одно, пусть им станут эти слова. |
If Jason is on fire, let him burn. |
Если Джейсон вспыхнул - пусть сгорит. |