Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
I urge all concerned to study this report carefully, and to let the facts speak for themselves. Я настоятельно призываю всех, кого это касается, тщательно изучить этот доклад, и пусть факты говорят сами за себя.
Well, let him tag along. Что ж, пусть идёт с нами.
Just close your eyes, let it happen. Закрой глаза, пусть всё произойдет само.
Okay, so let him do it. Супер. Вот он пусть и устраивает.
You have to let your body get use to it slowly. Пусть он проникает в ваше тело постепенно.
Just keep your hands to yourself and let the bread come to you. Просто придержи свои руки и пусть хлеб придет к тебе.
My dear friend... close your eyes and let the waters take you home. Мой дорогой друг... закрой глаза, и пусть несет тебя река домой.
And let the vultures get you and the Reverend. И пусть тебя и Преподобного сожрут шакалы.
So, please, don't let our price tag stop you from applying. Так что, пожалуйста, пусть цена не останавливает вас от подачи заявления.
Newspapers want action, okay, let them get another boy. Газеты хотят получить действие, хорошо, пусть получат другого парня.
We let the police chase us through the mountains. Пусть полиция погоняется за нами по горам.
Then tell your friends let Dad put in the hospital before. Тогда скажи своим друзьям пусть положат папу в больницу раньше.
If it helps, let him hope. Если ему так легче, пусть надеется.
If Li'l Bo Bleep thinks she can play in the big leagues... let the games begin. Если наша маленькая Бо думает, что может играть по-крупному... пусть игра начнется.
We'll have a business dinner tonight, all right, and let Kaylie decide. У нас сегодня деловой обед, все впорядке и пусть Кейли сама решает.
Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you. Пусть вас не вводят в заблуждение мое произношение и синтаксис.
But thou love me,... let them find me here. Но коль не любишь - пусть меня увидят.
Take her into the house and let her lie down in your room. Отведи её в дом, пусть приляжет у тебя в спальне.
Then let her be free to starve with the rest of us. Так пусть будет свободна и умрёт от голода вместе с остальными.
Sleep tight, and let's dream of mountains of gold. Спокойной ночи, и пусть нам приснятся горы золота.
Go away, and let her go. Уходи, и пусть ей идти.
Don't let his death mean nothing. Пусть его смерть будет не напрасной.
I've let it fall apart. В общем, пусть все остается как есть.
If you retain anything from this, let it be that. И если из поездки ты запомнишь лишь одно, пусть им станут эти слова.
If Jason is on fire, let him burn. Если Джейсон вспыхнул - пусть сгорит.