Let him go, or none of us will get any sleep. |
Пусть идет, а то никому из нас не удастся поспать. |
Let divine intervention strike me now! |
Пусть небо прямо сейчас меня покарает! |
Let him fend for himself out there. |
И пусть сам о себе позаботится. |
We keep it between us. Let's talk more about it later today. |
Пусть пока будет между нами, обсудим как быть позже. |
Let the lad go, if he wants to. |
Да пусть идет, если хочет. |
Let's keep it that way. |
Пусть так и будет в дальнейшем. |
Let people believe you orchestrated Mellie's ringing of the genocide bell and buy yourself some time to decide what you want to do. |
Пусть все думают, что ты направлял Мелли, когда она возвестила о геноциде, и выиграй себе немного времени, чтобы решить, чего ты хочешь. |
Let someone else worry, boy, I couldn't care less |
Пусть другие волнуются, парень, меня это заботит меньше всего. |
Let her see what she needs to see with her own eyes. |
Пусть она увидит то, что ей нужно увидеть, своими глазами. |
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. |
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах. |
Let the steward chop it for you! |
Пусть управляющий это сделает для тебя! |
Let them work for you and see how well you do! |
Пусть они на тебя работают и посмотрим, насколько ты хорош! |
Let this be a lesson, girl |
Пусть это будет тебе уроком, девчонка |
Let the record show, where the check was submerged, the ink has vanished completely. |
Пусть оператор покажет, что место, где чек был в жидкости, чернила полностью исчезли. |
Let the CIA and the FBI and whoever else jump to whatever conclusion they want. |
Пусть ЦРУ, ФБР, или кто угодно, принимают поспешные решения сколько хотят. |
It's Latin for "Let it be printed," |
с латинского обозначает "Пусть это будет напечатано," |
Mrs. Griffin, we have a saying around here. Let's keep abortion safe, legal and rare. |
Миссис Гриффин, как у нас тут говорится, пусть аборты будут безопасны, легальны и редки. |
"Let's do the English dance." |
"А танцы пусть будут сегодня рисковые." |
Let barca hoist his cup a while. |
Пусть Барка осушит еще несколько кубков. |
Let's have C.S.U. Take samples from Lukas' apartment and office, run them against what they recovered. |
Пусть эксперты возьмут образцы из квартиры и офиса Лукаса, и сравнят их с теми, что они нашли. |
Let them go not spend money at Al's, I'm through. |
Пусть они уходят и сидят, не тратя деньги, у Эла, мне надоело. |
I'd say, "Let justice be done." |
И я бы сказал: "Пусть правосудие свершится." |
Let the record show that the card reads |
Пусть запишут в протокол, что на карточке написано |
Let's hang all the kidnapping cases on him... and solve them in one stroke. |
Вот пусть и отвечает по всем нераскрытым делам... так одним махом все проблемы и решим. |
Let her think I'm still angry for now and later, I will forgive her bad judgment. |
Пусть пока думает, что я всё ещё зол. А позже я прощу её неосмотрительность. |