Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let no-one be in doubt about the task that lies ahead of us. Пусть никто не сомневается в нашей цели.
Let this resolution be a rallying call for such a dialogue. Пусть эта резолюция будет настоятельным призывом к такому диалогу.
Let this be the legacy of these three days in New York. Пусть это станет наследием этих трех дней в Нью-Йорке.
Let 1995 be remembered as a crucial moment of history marked by the end of the nuclear arms race. Пусть же год 1995 запомнится как переломный момент истории, ознаменовавшийся прекращением гонки ядерных вооружений.
Let's get CSU out here, get some soil samples. Вызывайте криминалистов, пусть возьмут анализы почвы.
Let India stop making war on the Kashmiri people. Пусть Индия прекратит войну против кашмирского народа.
Let that be my parting gift to you. Пусть это будет моим прощальным подарком.
Let nothing hold you back except the air itself. Пусть ничто кроме воздуха не держит вас.
Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior. Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки.
Let the fish eat the scales off his eyes. Пусть съедят рыбы чешую с глаз его.
Let Maria Shriver give her a baby shower. Пусть Мария Шривер устроит ей девишник.
Let you discussions and debates, in the next two weeks, be inspired by the spirit of Istanbul. Пусть наши дискуссии и дебаты в течение следующих двух недель будут вдохновляться духом Стамбула.
This means: Let all human beings be blessed with prosperity. Это означает: Пусть всем людям будет даровано процветание.
Let this be the spirit that guides our meeting. Пусть наша встреча пройдет под этим знаком.
Let the new Bosnia and Herzegovina be a country of equal opportunities for all citizens. Пусть новая Босния и Герцеговина станет страной равных возможностей для всех граждан.
Let them abandon the idea of seizing it by force of arms. Пусть они откажутся от идеи захвата власти силой оружия.
Let peace and prosperity come to the land of Afghanistan. Пусть придут мир и благополучие на землю Афганистана.
Let the international community pass judgement on the basis of the facts. Пусть международное сообщество вынесет суждение на основе фактов.
Let the Cubans settle their problems among themselves. Пусть кубинцы сами решают свои проблемы.
Let the next decade represent, preach and practice a culture of peace and tolerance. Пусть следующее десятилетие станет десятилетием культуры мира и терпимости.
Let it be the way you want it. Пусть будет, как ты хочешь.
Let this serve as a warning to your people. Пусть это послужит предупреждением вашему народу.
Let that be a lesson to you, Father. Пусть это станет вам уроком, отец.
Let this really be the decade of eradicating colonialism from the face of the Earth. Да пусть нынешнее десятилетие действительно станет десятилетием искоренения колониализма на теле планеты.
Let this Organization remain the burning light of hope and inspiration for all mankind. Пусть же наша Организация остается маяком надежды и вдохновения для всего человечества.