Also let the song "living night" Veni Vidi Vici, pandering and the order of a colleague. |
Кроме того, пусть песня "живой ночь" Вени Види Виси, сводничество и порядок его коллега. |
let it be known to all your friends! |
пусть это будет известно всем своим друзьям! |
And those who finds in our creative a piece of the divine, let they come near to us like our brothers. |
И тот, кто находит в Нашем творчестве частичку божественного, пусть станет рядом с Нами, как Наш брат. |
Tell her not to let Kate in the house! |
Скажи ей, пусть не позволяет Кейт войти в дом. |
If subjects are ripe for negotiations, they should be negotiated; if they require more discussion, let them be discussed. |
Если те или иные темы созрели для переговоров, то по ним следует вести переговоры; если же они требуют большего обсуждения, так пусть они дискутируются. |
Enjoy life and let your beloved live in joy! |
Наслаждайтесь жизни, и пусть Ваши возлюбленные живут в радости! |
On the other hand, let the freestyle rider from his dragon take some several meters into the air, pointing to a jury different twists and characters. |
С другой стороны, пусть Freestyle гонщик из его дракон занять некоторое несколько метров в воздух, указывая на жюри различными поворотами и персонажами. |
Under the shield there is a ribbon with the Latin inscription CEDANT ARMA TOGAE, meaning let arms yield to the toga. |
Под щитом находится девизная лента с надписью на латинском языке: CEDANT ARMA TOGAE (Пусть оружие уступит место тоге). |
In a cyclic quadrilateral ABCD with circumcenter O, let P be the point where the diagonals AC and BD intersect. |
Во вписанном четырёхугольнике ABCD с центром описанной окружности O пусть P - точка пересечения диагоналей AC и BD. |
Amor fati: let that be my love henceforth! |
Амог fati: пусть это будет отныне моей любовью! |
Drag and drop Ben10 and let him bend as you like! |
Перетащите Ben10 и пусть согнуть его, как хотите! |
But one shouldn't treat it seriously. let one tune play inside me, and outside you hear another one. |
Но не надо относиться к этому слиш ком серьезно, пусть внутри меня играет одна мелодия, а снаружи вы слышите другую. |
Yavanna then warned Aulë, Now let thy children beware! |
Тогда Йаванна сказала Аулэ: «Пусть дети твои будут осторожны! |
Given that the first t steps have been taken, let S(t) denote the vertices added so far. |
Если первый шаг выполнен, пусть S(t) означает вершины, добавленные до этого. |
The calf is fatted: let no one go forth hungry! |
Телец велик, пусть никто не уйдет голодным. |
Sren let him stand in front of him. |
Пусть он лицом к лицу станет предо мной. |
Just smile for me and let the day begin |
Просто улыбнись мне, и пусть начнётся новый день |
So let your tears fall, my friends, but keep your heads high. |
Пусть вы уроните слёзы, друзья мои, но держите головы высоко. |
With all humility, on this day let sy nan Fitri say Happy Idul Fitri 1430 H. |
Со всем смирением, в этот день пусть нан си Fitri сказать Счастливый Idul Fitri 1430 H. |
let him talk us through it? |
Пусть поговорит с нами об этом? |
What say we let the good lady go home... and I'll consider forgetting this. |
Так что, пусть дама идёт домой... а мы сделаем вид, что ничего не было. |
Call your dogs let the bones sgryzut! |
Зови своих собак, пусть кости сгрызут! |
Just let them get over first! |
Стойте! Пусть они пересекут границу! |
So all I can say is let justice be done . |
Итак, всё, что я могу сказать: пусть свершится правосудие.» |
And let her scream, enough with this! |
Ну и пусть кричит, достаточно с этим! |