| Also let the song "living night" Veni Vidi Vici, pandering and the order of a colleague. | Кроме того, пусть песня "живой ночь" Вени Види Виси, сводничество и порядок его коллега. |
| let it be known to all your friends! | пусть это будет известно всем своим друзьям! |
| And those who finds in our creative a piece of the divine, let they come near to us like our brothers. | И тот, кто находит в Нашем творчестве частичку божественного, пусть станет рядом с Нами, как Наш брат. |
| Tell her not to let Kate in the house! | Скажи ей, пусть не позволяет Кейт войти в дом. |
| If subjects are ripe for negotiations, they should be negotiated; if they require more discussion, let them be discussed. | Если те или иные темы созрели для переговоров, то по ним следует вести переговоры; если же они требуют большего обсуждения, так пусть они дискутируются. |
| Enjoy life and let your beloved live in joy! | Наслаждайтесь жизни, и пусть Ваши возлюбленные живут в радости! |
| On the other hand, let the freestyle rider from his dragon take some several meters into the air, pointing to a jury different twists and characters. | С другой стороны, пусть Freestyle гонщик из его дракон занять некоторое несколько метров в воздух, указывая на жюри различными поворотами и персонажами. |
| Under the shield there is a ribbon with the Latin inscription CEDANT ARMA TOGAE, meaning let arms yield to the toga. | Под щитом находится девизная лента с надписью на латинском языке: CEDANT ARMA TOGAE (Пусть оружие уступит место тоге). |
| In a cyclic quadrilateral ABCD with circumcenter O, let P be the point where the diagonals AC and BD intersect. | Во вписанном четырёхугольнике ABCD с центром описанной окружности O пусть P - точка пересечения диагоналей AC и BD. |
| Amor fati: let that be my love henceforth! | Амог fati: пусть это будет отныне моей любовью! |
| Drag and drop Ben10 and let him bend as you like! | Перетащите Ben10 и пусть согнуть его, как хотите! |
| But one shouldn't treat it seriously. let one tune play inside me, and outside you hear another one. | Но не надо относиться к этому слиш ком серьезно, пусть внутри меня играет одна мелодия, а снаружи вы слышите другую. |
| Yavanna then warned Aulë, Now let thy children beware! | Тогда Йаванна сказала Аулэ: «Пусть дети твои будут осторожны! |
| Given that the first t steps have been taken, let S(t) denote the vertices added so far. | Если первый шаг выполнен, пусть S(t) означает вершины, добавленные до этого. |
| The calf is fatted: let no one go forth hungry! | Телец велик, пусть никто не уйдет голодным. |
| Sren let him stand in front of him. | Пусть он лицом к лицу станет предо мной. |
| Just smile for me and let the day begin | Просто улыбнись мне, и пусть начнётся новый день |
| So let your tears fall, my friends, but keep your heads high. | Пусть вы уроните слёзы, друзья мои, но держите головы высоко. |
| With all humility, on this day let sy nan Fitri say Happy Idul Fitri 1430 H. | Со всем смирением, в этот день пусть нан си Fitri сказать Счастливый Idul Fitri 1430 H. |
| let him talk us through it? | Пусть поговорит с нами об этом? |
| What say we let the good lady go home... and I'll consider forgetting this. | Так что, пусть дама идёт домой... а мы сделаем вид, что ничего не было. |
| Call your dogs let the bones sgryzut! | Зови своих собак, пусть кости сгрызут! |
| Just let them get over first! | Стойте! Пусть они пересекут границу! |
| So all I can say is let justice be done . | Итак, всё, что я могу сказать: пусть свершится правосудие.» |
| And let her scream, enough with this! | Ну и пусть кричит, достаточно с этим! |