I was resolved when I let my arrow fy. |
Я был решен, когда я пусть мои стрелки летать. |
Then come on girls - let's open his toolbox. |
Тогда, девочки, пусть достает свой инструмент. |
Just remember, everybody, let's make it feel real. |
И не забывайте, пусть всё будет как по-настоящему. |
I'll let my best man explain. |
Пусть вам всё объяснит мой человек. |
Put her on a slow heat and let her simmer. |
Хорошо, поставь её на медленный огонь и пусть медленно закипает. |
No, larry, let him go. |
Нет, Ларри. Пусть идет. |
But don't let that cool you off. |
Но пусть это вас не остановит. |
But don't let that cool you off. |
Но пусть это вас не пугает. |
In all fairness, let Pavlik blow first. |
По справедливости пусть первым дует Павлик. |
Please ignore this and let it continue. |
Прошу вас не обращать внимания - пусть продолжают. |
So put it on her desk and let her Figure it out when she comes back. |
Тогда сложи бумаги ей на стол и пусть разбирается, когда выйдет. |
Also tell, let will ask the traveller. |
И скажи, пусть спросят путешественника. |
Don't let anything hurry you. |
Пусть тебя впредь ничего не торопит. |
If not, let them go to hell. |
Если нет, пусть идут к ё... матери. |
It's okay, son, let her keep it. |
Всё нормально, сынок, пусть не сдаёт. |
Excuse me, Gruppenfuhrer, first let him explain it properly. |
Извините, группенфюрер, сначала пусть он объяснит толком. |
But let history remember that as free men we chose to make it so. |
Но пусть история напомнит что, будучи свободными мы сделали такой выбор. |
Hold out your other arm and let your brother hit you. |
Протяни другую руку и пусть твой брат ударит по ней. |
Well, don't let this stop you. |
Так пусть тебя это не останавливает. |
Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. |
Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи. |
Then let Anny sing us something merry. |
Ну тогда пусть Энни споёт нам что-нибудь весёленькое. |
Throw him in the tank and let him sleep it off. |
Положите его на скамейку, пусть проспится. |
Never mind, let him go on uttering. |
Да не беда, пусть бормочет. |
If you will thank me, let it be for yourself alone. |
Если вы хотите поблагодарить меня, пусть это будет только от вас. |
My dear young lady, don't let this worry you. |
Моя дорогая юная леди, пусть вас это не тревожит. |