Please, let that have been the last one. |
Пожалуйста, пусть больше не будет. |
If you still love him, let him know. |
Если все еще любите его, пусть он об этом узнает. |
And let the superiors find about it. |
И пусть начальство об этом узнает. |
Don't let them say I killed myself for love. |
И пусть не говорят, что я покончил с собой из-за любви. |
No. Wait and let Anna do it. |
Подождите, пусть Анна это сделает. |
But don't let that get In your way. |
Но пусть это не станет вам помехой. |
We'll let Prime figure this one out. |
Пусть с ними Прайм сам разбирается. |
Maybe you should let her speak for herself. |
Пусть она говорит сама за себя. |
Hoping to confront him on camera, let the world see. |
И надеюсь поговорить с ним на камеру, пусть весь мир увидит. |
But you can come with me... and let the Vandersexxx begin. |
Но ты, можешь пойти со мной... и пусть начнётся Вандерсекссс. |
Don't let it get you down. |
Пусть больше это не тревожит тебя. |
No, please, let her stay. |
Прошу вас, пусть она останется. |
I'll let that be a surprise when I read your autobiography. |
Пусть это будет сюрпризом, когда я буду читать вашу автобиографию. |
All right, babe, let Tito here take over. |
Ладно, малыш, пусть Тито остается за главного. |
For a start, he's just got to let the maids serve in the dining room. |
Для начала, пусть позволит горничным прислуживать в столовой. |
You know what, let's make it ten days of detention. |
Знаешь что, пусть будет десять дней дополнительный занятий. |
If I lie, let the thunder strikes me. |
Если я вру, пусть гром поразит меня. |
So, let's just go with especially Jack and Grace. |
Пусть это будут Джек и Грейс. |
Okay, all right, let's just call this a draw. |
Ладно, хорошо. пусть будет ничья. |
Don't let my presence distract you. |
Пусть мое присутствие вас не смущает. |
Or don't... and let it rot. |
Или не мажь, и пусть гниют. |
Just let him do his thing. |
Пусть он делает, что хочет. |
Look, maybe we should just let this go. |
[Вздыхает] слушай, может, мы должны просто пусть это пойти. |
He let on this was coming from high up. |
Пусть он на это было сказано с большой высоты. |
Whatever happens, let Steve do all the talking. |
Чтобы не случилось, пусть говорит Стив. |