Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Please, let that have been the last one. Пожалуйста, пусть больше не будет.
If you still love him, let him know. Если все еще любите его, пусть он об этом узнает.
And let the superiors find about it. И пусть начальство об этом узнает.
Don't let them say I killed myself for love. И пусть не говорят, что я покончил с собой из-за любви.
No. Wait and let Anna do it. Подождите, пусть Анна это сделает.
But don't let that get In your way. Но пусть это не станет вам помехой.
We'll let Prime figure this one out. Пусть с ними Прайм сам разбирается.
Maybe you should let her speak for herself. Пусть она говорит сама за себя.
Hoping to confront him on camera, let the world see. И надеюсь поговорить с ним на камеру, пусть весь мир увидит.
But you can come with me... and let the Vandersexxx begin. Но ты, можешь пойти со мной... и пусть начнётся Вандерсекссс.
Don't let it get you down. Пусть больше это не тревожит тебя.
No, please, let her stay. Прошу вас, пусть она останется.
I'll let that be a surprise when I read your autobiography. Пусть это будет сюрпризом, когда я буду читать вашу автобиографию.
All right, babe, let Tito here take over. Ладно, малыш, пусть Тито остается за главного.
For a start, he's just got to let the maids serve in the dining room. Для начала, пусть позволит горничным прислуживать в столовой.
You know what, let's make it ten days of detention. Знаешь что, пусть будет десять дней дополнительный занятий.
If I lie, let the thunder strikes me. Если я вру, пусть гром поразит меня.
So, let's just go with especially Jack and Grace. Пусть это будут Джек и Грейс.
Okay, all right, let's just call this a draw. Ладно, хорошо. пусть будет ничья.
Don't let my presence distract you. Пусть мое присутствие вас не смущает.
Or don't... and let it rot. Или не мажь, и пусть гниют.
Just let him do his thing. Пусть он делает, что хочет.
Look, maybe we should just let this go. [Вздыхает] слушай, может, мы должны просто пусть это пойти.
He let on this was coming from high up. Пусть он на это было сказано с большой высоты.
Whatever happens, let Steve do all the talking. Чтобы не случилось, пусть говорит Стив.