Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Wait, Gelsomina... let him open it. Подожди, Джельсомина... пусть он откроет.
And then just let it fade into history. А потом пусть это просто станет историей.
And let the record show I was right about the cluster headaches. И пусть результаты докажут, что я был прав насчет мигрени.
If anyone challenges my claim to her let them do so now. Если кто-то желает оспорить мое притязание на нее, пусть сделает это сейчас.
Please, don't let this trouble you. Пожалуйста, пусть это не тревожит тебя.
It's like, let them eat cars. Такие типа: пусть едят машины.
And always let your conscience be your guide. Пусть совесть всегда тебе подсказывает, что нужно делать.
With each breath, let the life around you fade into the background. С каждым вздохом пусть реальная жизнь отойдет на второй план.
Well, don't let that get you down. Но пусть тебя это не печалит.
May the nation let him save them As he saved me Так пусть нация позволит ему спасти ее, как он спас меня.
If he loves it, let him dance. Если ему это нравится, пусть танцует.
Just let your brother eat fries with his friends. А твой брат пусть ест свою с друзьями.
Look, just let Eddie for now set you up at Long Beach. Пусть Эдди отправит тебя на Лонг Бич.
You should let Gerry get this. Лучше пусть Джерри за них заплатит.
Get him out of here and let's do this. Выведи его отсюда, и пусть сделает, что говорит.
If you're going to speak, let it be involuntary. Если собираешься говорить, пусть это будет непроизвольно.
Please, don't let this be my punishment. Пожалуйста, пусть это не будет мне наказанием.
We should have let them believe that you were dead. Пусть бы они считали, что ты мертв.
We find a poisoner, and let them point us toward the poison. Найдем отравителя, и пусть он сам укажет на яд.
Just pay Little Cheung and let him go. Просто заплати Малышу Чунгу и пусть идет.
Sadako... let's end this now. Садако пусть это кончится прямо сейчас.
And let them say that Litchfield... И пусть знают, что Личфилд...
And let perpetual light shine upon him. И да пусть вечный свет воссияет над ним.
Whoever feels like leaving now, let him. Нечего, кому надо, тот пусть и идет.
Just please... please let it be on my own terms. Только пожалуйста, пусть это будет на моих условиях.