The hell with it, let it stand. |
Да плюнь ты на него, пусть стоит. |
Maybe we should give him a call, let him hear you scream a little. |
Может, звякнуть ему, пусть послушает твои крики. |
Maybe we should let Vincent eat before we give him the third degree. |
Пусть Винсент сначала поест, прежде чем мы устроим допрос с пристрастием. |
And let them have a laugh at their passions. |
И пусть посмеются над своими страстями. |
O most powerful one, so let it be. |
О могущественный, пусть это свершится. |
Don't let that stop you from sitting down. |
Пусть это не помешает вам присесть. |
Just let him handle it, dear. Relax. |
Пусть он сам утрясёт это, милый. |
It's his life, let him do what he wants. |
Это его жизнь, пусть поступает как хочет. |
Don't let the ear frighten you. |
Пусть моё ухо тебя не пугает. |
It's best we let butters and Scott Malkinson go first. |
Пусть лучше первыми идут Баттерс и Скотт Малкинсон. |
Now let that be a lesson to you girls. |
Пусть, девочки, это послужит вам уроком. |
So let's just get pizza. |
Так что пусть будет просто пицца. |
You should let our soldiers bring the family here, Baroness. |
Пусть солдаты привезут её семью сюда. |
Please, Marie, let him talk. |
Пожалуйста, Мария, пусть говорит. |
Mother, let her change if she wants to. |
Но почему? Мама, пусть она поменяется с Роджером, если хочет. |
Well, pass, let go home. |
Ну передайте, пусть расходятся по домам. |
And let's make every kid feel like a superstar. |
И пусть каждый малыш почувствует себя суперзвездой. |
Please don't let this mar your afternoon. |
Пусть это не испортит твой день. |
I just find her and bring her home, let the courts decide. |
Я просто найду ее и привезу домой, пусть суд решает. |
It's okay, let him play. |
Все в порядке, пусть сыграет. |
If the man persists in working like an animal, let him work. |
Если человек хочет работать как животное - пусть работает. |
Any guy's nuts enough, let him. |
Если кто-то настолько свихнулся - пусть прыгает. |
Just let her spend some time with the two of you together. |
Пусть она просто побудет какое-то время с вами. |
And let this serve as a lesson to the lot of you. |
И пусть это послужит вам уроком. |
Don't let them trouble you. |
Но пусть они вас не беспокоят. |