Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
The hell with it, let it stand. Да плюнь ты на него, пусть стоит.
Maybe we should give him a call, let him hear you scream a little. Может, звякнуть ему, пусть послушает твои крики.
Maybe we should let Vincent eat before we give him the third degree. Пусть Винсент сначала поест, прежде чем мы устроим допрос с пристрастием.
And let them have a laugh at their passions. И пусть посмеются над своими страстями.
O most powerful one, so let it be. О могущественный, пусть это свершится.
Don't let that stop you from sitting down. Пусть это не помешает вам присесть.
Just let him handle it, dear. Relax. Пусть он сам утрясёт это, милый.
It's his life, let him do what he wants. Это его жизнь, пусть поступает как хочет.
Don't let the ear frighten you. Пусть моё ухо тебя не пугает.
It's best we let butters and Scott Malkinson go first. Пусть лучше первыми идут Баттерс и Скотт Малкинсон.
Now let that be a lesson to you girls. Пусть, девочки, это послужит вам уроком.
So let's just get pizza. Так что пусть будет просто пицца.
You should let our soldiers bring the family here, Baroness. Пусть солдаты привезут её семью сюда.
Please, Marie, let him talk. Пожалуйста, Мария, пусть говорит.
Mother, let her change if she wants to. Но почему? Мама, пусть она поменяется с Роджером, если хочет.
Well, pass, let go home. Ну передайте, пусть расходятся по домам.
And let's make every kid feel like a superstar. И пусть каждый малыш почувствует себя суперзвездой.
Please don't let this mar your afternoon. Пусть это не испортит твой день.
I just find her and bring her home, let the courts decide. Я просто найду ее и привезу домой, пусть суд решает.
It's okay, let him play. Все в порядке, пусть сыграет.
If the man persists in working like an animal, let him work. Если человек хочет работать как животное - пусть работает.
Any guy's nuts enough, let him. Если кто-то настолько свихнулся - пусть прыгает.
Just let her spend some time with the two of you together. Пусть она просто побудет какое-то время с вами.
And let this serve as a lesson to the lot of you. И пусть это послужит вам уроком.
Don't let them trouble you. Но пусть они вас не беспокоят.