Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Let him stay the night at least. Пусть хотя бы на ночь останется.
Let the waters cleanse the darkness that plagues your spirit. Пусть вода очистит Аватара от тьмы, которая пленила твой дух.
Let him take our share from the money they make in America. Пусть он заберёт нашу долю из денег, которые они делают в Америке.
Let's put our embassy there and all diplomatic outposts in country on high alert. Давайте направим туда наше посольство и пусть все дипломатический управления страны будут наготове.
Let's keep that space open. Так что пусть это место будет свободным.
Let's leave the warden with his keys and his play things. Пусть смотритель берёт ключи и своих девочек, а мы уходим.
Let him fight one of his own kind. Пусть он сразится с одним из своих.
Let them think what they want. Пусть себе думают, что хотят.
Let Bailey and Grey take care of theirs. И пусть Бэйли и Грэй заботятся о своем.
Let it be done as Lord Haman commands. Пусть это будет сделано, как Господин Аман говорит.
Let Your Majesty come tomorrow to a banquet which I will prepare. Пусть Ваше Величество, придёт завтра на пир, который я подготовлю.
Let's go with potato salad today, Sally honey. Сегодня пусть будет картофельный салат, Салли, милочка.
Let the public help us find him. Пусть общественность поможет нам найти его.
Let him spend the night like that, unless he ascends. Пусть так и ночует, когда не вознесется.
Let Enrique cover a wing, it's less dangerous. Пусть Энрике идёт с краю, так менее опасно.
Well then don't, Let them deal with it. Тогда не беспокойся, пусть они с этим разбираются.
Let them think they've stopped me. Пусть думают, что они остановили меня.
Let him fly, he'll follow us home. Пусть летит, он полетит за нами до дома.
Let him live with what he has created... a master race. Пусть живёт с тем, что он создал... господствующей расой.
Let him go to Dublin then you can use the calm to consider. Пусть едет в Дублин, а ты пока спокойно сможешь всё обдумать.
Let her wear whatever she wants. Пусть она носит, что хочет.
Let the whole northern hemisphere know where we are. Пусть все северное полушарие знает что мы здесь.
Let everyone know that I did everything by myself. И пусть все знают, что я сделал всё сам.
Okay. Let them carry on building from faulty plans. Тогда возвращайте людей, пусть строят по неверным расчетам.
Let him talk his head off. Пусть хоть мозоль на языке натрет.