They're animals, so let them lose their souls. |
Они животные, так пусть продают свои души. |
If this lady is a doctor, let her come into the house. |
Если эта дама - доктор, пусть войдет в дом. |
Then let catastrophe befall us both. |
Тогда пусть катастрофа настигнет нас обоих. |
Then let catastrophe befall us both. |
Тогда пусть катастрофа случится с нами обоими. |
No, Lepidus, let him speak: |
Нет, Лепид, оставь его, пусть говорит; |
And please don't let grandmother fall out of the Stair Genie again. |
И, пожалуйста, пусть бабушка больше не падает с лестничного подъёмника. |
If the enemy can penetrate, let him. |
Если враг сможет где-нибудь прорваться, пусть прорывается. |
Then let slip I'ma stay down here for it. |
И пусть упомянет, что я, возможно, останусь поучаствовать. |
Jay, Denny, let that guy go. |
Джей, Дэнни, пусть парень уходит. |
Take them in and let them rot. |
Возьмёшь их и пусть они гниют. |
Or you can let a couple more people get killed while you make up your mind. |
Или пусть убьёт ещё парочку невинных, пока ты думаешь. |
Our job is to step aside and let the consumer decide. |
Наша работа -сделать шаг в сторону и пусть покупатель выбирает. |
Until then I say let the Poles have at it. |
А до того времени пусть поляки им займутся. |
Then let's get him on Lyla and J.J. |
Пусть присмотрит за Лайлой и малышом Джоном. Хорошо. |
Don't let anyone come after me. |
Пусть за мной никто не идет. |
Ferg, let's get Vincent Parr's body to the hospital. |
Ферг, пусть тело Винсента Парра доставят в больницу. |
No, but let the idea drive him nuts for awhile. |
Нет, но пусть мысль об этом сводит его с ума какое-то время. |
Trust me, just let her be X's. |
Поверь, лучше пусть будет крестиками. |
I'll let the whole gang screw me, and you can watch. |
Пусть меня все компания оттрахает, а тебе можно будет посмотреть. |
And let it palpitate, old chap. |
И пусть оно себе колотится, дружище. |
All right... let's get Denny on it. |
Ясно... пусть Дэнни этим займется. |
In the meantime, let Nurse Beate take care of you. |
А пока пусть вас сестра Беата подлатает. |
And let her discover her weird smile on her own. |
И пусть она сама поймёт, что её улыбка странная. |
I think if I'd just sat tight, let it all happen... |
Если бы я сидел смирно, пусть бы это всё случилось... |
If she has such bad taste, let her go. |
Если у нее такой плохой вкус, то пусть уходит. |