Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
They're animals, so let them lose their souls. Они животные, так пусть продают свои души.
If this lady is a doctor, let her come into the house. Если эта дама - доктор, пусть войдет в дом.
Then let catastrophe befall us both. Тогда пусть катастрофа настигнет нас обоих.
Then let catastrophe befall us both. Тогда пусть катастрофа случится с нами обоими.
No, Lepidus, let him speak: Нет, Лепид, оставь его, пусть говорит;
And please don't let grandmother fall out of the Stair Genie again. И, пожалуйста, пусть бабушка больше не падает с лестничного подъёмника.
If the enemy can penetrate, let him. Если враг сможет где-нибудь прорваться, пусть прорывается.
Then let slip I'ma stay down here for it. И пусть упомянет, что я, возможно, останусь поучаствовать.
Jay, Denny, let that guy go. Джей, Дэнни, пусть парень уходит.
Take them in and let them rot. Возьмёшь их и пусть они гниют.
Or you can let a couple more people get killed while you make up your mind. Или пусть убьёт ещё парочку невинных, пока ты думаешь.
Our job is to step aside and let the consumer decide. Наша работа -сделать шаг в сторону и пусть покупатель выбирает.
Until then I say let the Poles have at it. А до того времени пусть поляки им займутся.
Then let's get him on Lyla and J.J. Пусть присмотрит за Лайлой и малышом Джоном. Хорошо.
Don't let anyone come after me. Пусть за мной никто не идет.
Ferg, let's get Vincent Parr's body to the hospital. Ферг, пусть тело Винсента Парра доставят в больницу.
No, but let the idea drive him nuts for awhile. Нет, но пусть мысль об этом сводит его с ума какое-то время.
Trust me, just let her be X's. Поверь, лучше пусть будет крестиками.
I'll let the whole gang screw me, and you can watch. Пусть меня все компания оттрахает, а тебе можно будет посмотреть.
And let it palpitate, old chap. И пусть оно себе колотится, дружище.
All right... let's get Denny on it. Ясно... пусть Дэнни этим займется.
In the meantime, let Nurse Beate take care of you. А пока пусть вас сестра Беата подлатает.
And let her discover her weird smile on her own. И пусть она сама поймёт, что её улыбка странная.
I think if I'd just sat tight, let it all happen... Если бы я сидел смирно, пусть бы это всё случилось...
If she has such bad taste, let her go. Если у нее такой плохой вкус, то пусть уходит.