| And then helplessly let the fly float down the river again. | И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению. |
| We'll let the police deal with these two. | Пусть полиция разберется с этими двумя. |
| What happened to "let it be yours?" | А что случилось с "пусть это будет твоей тайной"? |
| You need to let her family deal with this. | Пусть её семья разбирается с этим. |
| So let the UC take him in. | Пусть наш парень сам его возьмет. |
| So, let them fumble about outside and stay calm. | Так пусть они копошатся снаружи, и оставайтесь спокойны. |
| Better let her get on with it, Leader. | Лучше пусть она разберётся с этим, командир. |
| If this is work, let it all be this hard. | Если это работа, пусть она будет тяжелой. |
| If I'm going to die, let it happen while there's still some of me left. | Если мне суждено умереть, пусть это случится, пока от меня еще что-то осталось. |
| Give him the money and let him go wherever he wants. | Дай ему денег и пусть идет куда хочет. |
| Said let Baitfish lead us to Sasha Broussard, the syndicate. | Сказал, пусть Живец приведёт нас к Саше Бруссард, к синдикату. |
| We'll let the lab decide. | Что ж, пусть решит лаботатория. |
| First let Meredith and Frankie take a run at them. | Пусть сначала ими займутся Мередит и Фрэнки. |
| Good night, sleep tight, and don't let the bedbugs bite. | Спокойной ночи, сладких снов и пусть вас не кусают клопы. |
| We'd better let Mrs Brown pick up the wardrobe. | Пусть лучше мисс Браун заберет платье. |
| Okay, then let somebody else take the call. | Хорошо, тогда пусть кто-нибудь другой примет вызов. |
| No, let's make it something not in the room. | Пусть это будет то, чего нет в этой комнате. |
| And do not let De Luca see you. | И пусть не Де Лука видит. |
| You know, just, let's leave Anton alone for now. | Вы знаете, как раз, пусть Антону одиночку сейчас. |
| Stripes, let the dress just fall down. | Полосы. Пусть платье просто упадет. |
| Just let your arms go up and down. | Пусть руки просто поднимаются и опускаются. |
| If someone wants to talk about something important, let them begin. | Если кто-то желает говорить о чём-нибудь важном, пусть начинает. |
| Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money. | Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег. |
| Better let "Monsieur" Poirot proceed in his own manner, dear lady. | Лучше пусть мсье Пуаро продолжает в своей собственной манере, дорогая леди. |
| If they're not prepared to fight, let them give up. | Если они не готовы сражаться, то пусть сдаются. |