And then helplessly let the fly float down the river again. |
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению. |
We'll let the police deal with these two. |
Пусть полиция разберется с этими двумя. |
What happened to "let it be yours?" |
А что случилось с "пусть это будет твоей тайной"? |
You need to let her family deal with this. |
Пусть её семья разбирается с этим. |
So let the UC take him in. |
Пусть наш парень сам его возьмет. |
So, let them fumble about outside and stay calm. |
Так пусть они копошатся снаружи, и оставайтесь спокойны. |
Better let her get on with it, Leader. |
Лучше пусть она разберётся с этим, командир. |
If this is work, let it all be this hard. |
Если это работа, пусть она будет тяжелой. |
If I'm going to die, let it happen while there's still some of me left. |
Если мне суждено умереть, пусть это случится, пока от меня еще что-то осталось. |
Give him the money and let him go wherever he wants. |
Дай ему денег и пусть идет куда хочет. |
Said let Baitfish lead us to Sasha Broussard, the syndicate. |
Сказал, пусть Живец приведёт нас к Саше Бруссард, к синдикату. |
We'll let the lab decide. |
Что ж, пусть решит лаботатория. |
First let Meredith and Frankie take a run at them. |
Пусть сначала ими займутся Мередит и Фрэнки. |
Good night, sleep tight, and don't let the bedbugs bite. |
Спокойной ночи, сладких снов и пусть вас не кусают клопы. |
We'd better let Mrs Brown pick up the wardrobe. |
Пусть лучше мисс Браун заберет платье. |
Okay, then let somebody else take the call. |
Хорошо, тогда пусть кто-нибудь другой примет вызов. |
No, let's make it something not in the room. |
Пусть это будет то, чего нет в этой комнате. |
And do not let De Luca see you. |
И пусть не Де Лука видит. |
You know, just, let's leave Anton alone for now. |
Вы знаете, как раз, пусть Антону одиночку сейчас. |
Stripes, let the dress just fall down. |
Полосы. Пусть платье просто упадет. |
Just let your arms go up and down. |
Пусть руки просто поднимаются и опускаются. |
If someone wants to talk about something important, let them begin. |
Если кто-то желает говорить о чём-нибудь важном, пусть начинает. |
Mad let you not embarrassed tomorrow It can be done, even without money. |
Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег. |
Better let "Monsieur" Poirot proceed in his own manner, dear lady. |
Лучше пусть мсье Пуаро продолжает в своей собственной манере, дорогая леди. |
If they're not prepared to fight, let them give up. |
Если они не готовы сражаться, то пусть сдаются. |