Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Then let the prosecution argue that, and let the jury decide, Your Honor. Так пусть обвинение докажет это, и пусть присяжные решают, Ваша Честь.
So let it be written, so let it be done. Так пусть это будет написано, Так пусть это свершится.
Then let's let the merits of the case decide the outcome. Тогда пусть обстоятельства дела и повлияют на его итог.
If he's willing to talk, let's let him talk. ≈сли он будет говорить, пусть говорит.
All right, let's let this shirt start over! Ладно, пусть эта рубашка начнет заново!
It's business, let's let Mr. Doose pay for it. Это деловая встреча - пусть мистер Дузи платит.
Let her go, let her go, let her go. let her go. Пусть идет, пусть идет, пусть идет, пусть идет.
No, no, let him - let him finish. Нет, нет, пусть кончит.
Let's - let's give it a little bath. Пусть... пусть он тогда немного искупается.
Let's let Dexter and Masuka do their thing. Пусть Декстер и Масука делают свое дело.
Let's let him think he killed Jacob. Пусть он думает, что убил Джейкоба.
Let's let Gordon finish, Mr. Klein. Пусть он закончит, мистер Кяйн.
Let's let the review board. Пусть Совет решает, что с ним делать.
Let Q denote the set of rational numbers, and let d be a non-square integer. Пусть Q означает множество рациональных чисел и пусть d - целое число, не являющееся квадратом.
Everyone else can think that Jeremy let him retire. Все остальные пусть думают, что Джереми отправил его на пенсию.
Well, I'll let both theories contend and let the jury decide. Что ж, я дам бороться представителям обеих теорий, и пусть присяжные решают.
I mean, let's let the reader do a little work. Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится.
Please, let's not let it happen again. Но пожалуйста, пусть это не случится снова.
Well, let's forget routine now and let 'em go. Давайте забудем о рутине, пусть плывут.
You need to let this go and let the police do their jobs. Вы должны оставить это и пусть полиция выполняет свою работу.
Then let's take it to Ben, let him decide. Тогда давайте покажем это Бену, пусть он решит.
Well, I'll let both theories contend and let the jury decide. Что ж, я позволю обеим теориям оспариваться, и пусть присяжные решат.
And let this wretched world end and let another begin. И пусть этот несчастный мир сгинет и возродится другой.
XO, let's stick our nose out, let him know he has company. Старпом, давайте покажемся, пусть знает, что не один.
I would suggest that we let them participate and let them decide whether their participation is meaningful. Я хотел бы предложить дать им возможность участвовать в процессе, и пусть они сами решают, является ли их участие значимым.