| Then let the prosecution argue that, and let the jury decide, Your Honor. | Так пусть обвинение докажет это, и пусть присяжные решают, Ваша Честь. |
| So let it be written, so let it be done. | Так пусть это будет написано, Так пусть это свершится. |
| Then let's let the merits of the case decide the outcome. | Тогда пусть обстоятельства дела и повлияют на его итог. |
| If he's willing to talk, let's let him talk. | ≈сли он будет говорить, пусть говорит. |
| All right, let's let this shirt start over! | Ладно, пусть эта рубашка начнет заново! |
| It's business, let's let Mr. Doose pay for it. | Это деловая встреча - пусть мистер Дузи платит. |
| Let her go, let her go, let her go. let her go. | Пусть идет, пусть идет, пусть идет, пусть идет. |
| No, no, let him - let him finish. | Нет, нет, пусть кончит. |
| Let's - let's give it a little bath. | Пусть... пусть он тогда немного искупается. |
| Let's let Dexter and Masuka do their thing. | Пусть Декстер и Масука делают свое дело. |
| Let's let him think he killed Jacob. | Пусть он думает, что убил Джейкоба. |
| Let's let Gordon finish, Mr. Klein. | Пусть он закончит, мистер Кяйн. |
| Let's let the review board. | Пусть Совет решает, что с ним делать. |
| Let Q denote the set of rational numbers, and let d be a non-square integer. | Пусть Q означает множество рациональных чисел и пусть d - целое число, не являющееся квадратом. |
| Everyone else can think that Jeremy let him retire. | Все остальные пусть думают, что Джереми отправил его на пенсию. |
| Well, I'll let both theories contend and let the jury decide. | Что ж, я дам бороться представителям обеих теорий, и пусть присяжные решают. |
| I mean, let's let the reader do a little work. | Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится. |
| Please, let's not let it happen again. | Но пожалуйста, пусть это не случится снова. |
| Well, let's forget routine now and let 'em go. | Давайте забудем о рутине, пусть плывут. |
| You need to let this go and let the police do their jobs. | Вы должны оставить это и пусть полиция выполняет свою работу. |
| Then let's take it to Ben, let him decide. | Тогда давайте покажем это Бену, пусть он решит. |
| Well, I'll let both theories contend and let the jury decide. | Что ж, я позволю обеим теориям оспариваться, и пусть присяжные решат. |
| And let this wretched world end and let another begin. | И пусть этот несчастный мир сгинет и возродится другой. |
| XO, let's stick our nose out, let him know he has company. | Старпом, давайте покажемся, пусть знает, что не один. |
| I would suggest that we let them participate and let them decide whether their participation is meaningful. | Я хотел бы предложить дать им возможность участвовать в процессе, и пусть они сами решают, является ли их участие значимым. |