Let her aid in moving a body and crafting - a story... |
Пусть она поможет передвинуть тело и придумать историю. |
Let everybody else worry about their own business. |
Пусть каждый сам решает свои проблемы. |
Let him live out his days in chains. |
Пусть доживает свои дни в цепях. |
Let the essence be returned to its original host. |
Пусть сущность вернуться к ее истинному хозяину . |
Let my client speak for herself, Mr. Gibbins. |
Пусть клиентка говорит за себя, мистер Гиббинс. |
Let them toss and turn tonight, but they're all yours tomorrow. |
Пусть помучаются ночью, а завтра они твои. |
Let's have someone else yell here for a while. |
Пусть хоть минуту орет кто-нибудь другой. |
Let the people come and say goodbye to William. |
Пусть люди пройдут и попрощаются с Уильямом. |
Let the Abbey stones be the envoy sent to seek the King. |
Пусть камни аббатства станут гонцами, которые найдут Короля. |
Let the Hurtfew beck be the path by which the King shall come. |
Пусть ручей Хартфью станет дорогой, по которой придёт Король. |
Let the water tell your arms and legs how to move. |
Пусть вода подскажет движения рукам и ногам. |
Let them see that they can make it out. |
Пусть поймут, чего они могут добиться. |
Let the warrior caste praise his courage in war. |
Пусть же воины восхваляют его доблесть. |
Let the world see what happens when you betray the high priest. |
Пусть мир увидит, что бывает, когда предаёшь первосвященника. |
Let the man go through take me with you. |
Пусть человек возьмет меня с собой. |
No. Let them return to the Federation. |
Нет, пусть возвращаются в Федерацию. |
Let your uncle think about it. |
Пусть твой дядя думает об этом. |
Let Tom decide what you need to do. |
Пусть Том решает, что тебе делать. |
Let my people pick it apart. |
Пусть мои люди его разберут на части. |
Let him do his thing, but stick with me. |
Пусть делает свое дело, а ты будешь со мной. |
Let the record reflect that any future correspondence can be addressed to Harrison Parker. |
Пусть запись отражает, что вся дальнейшая переписка может направляться в "Гаррисон и Паркер". |
Let him treat you without anesthetic. |
Пусть он лечит тебя без наркоза. |
Let that be a lesson to you. |
Пусть это будет для вас уроком. |
Let all true men declare their loyalty. |
Пусть все настоящие мужчины заявят о своей преданности. |
Let the cripple sing if he can't play. |
Пусть калека поёт, если не может играть. |