Let Anderson find another target, and when he's distracted, take another shot at getting your crew back. |
Пусть Андерсон найдёт кого-то другого, и когда он переключит своё внимание, попробуй ещё раз закинуть удочку на возвращение команды. |
Let those Kurds rot in hell! |
Пусть эти Курды сгорят в аду! |
Let her stay with us for a few days, okay? |
Пусть она останется с нами на несколько дней, хорошо? |
Let's say, Emanuel is Malevil's Mayor until we get some news. |
Ладно, а пока пусть правит Эммануэль. Пока мы не получим новости извне. |
Let him meet it if he can! |
А пусть он попробует, если сможет! |
Let the world turn without you tonight |
Пусть мир крутится без тебя сегодня. |
Let the pieces fall where they fall. |
И пусть будет, что будет. |
Let that be the last time! |
Пусть это будет в последний раз. |
"Let this be a warning." |
"Пусть это будет предупреждением." |
Let's say these Legos are Anton, sad stacks of server components lying dormant in storage. |
Пусть это лего - "Антон", унылые куски сервера, пылящиеся в хранилище. |
Let everyone know who's getting married! |
Пусть все знают, кто женится! |
Let your bending in the archer's hand be for gladness |
Пусть ваше сгибание в руках этого Лучника будет вам в радость, |
Let the clocks strike twelve where the moonlight falls, |
Пусть часы полночь бьют там, где светит луна, |
Let everyone know you love it more than your own houses! |
Пусть все знают, что Вы любите ее больше чем свои дома! |
"Let he who is without sin"... |
"Пусть тот, кто без греха..." |
Let servants and masters be equal today! |
Пусть слуги и хозяева будут сегодня равны. |
Let it stand like a beacon for eternity! |
Пусть тогда стоит как маяк и освещает загробную жизнь! |
Let him flee this cursed face! |
Пусть бежит от этого проклятого лица! |
Let him say whatever he wants! |
Пусть скажет, что он хочет! |
Let this moment be the first chapter: Where you decide to stay |
Пусть этот момент будет первой главой, в которой ты решаешь остаться. |
Let the spirit of organization and goal-setting which marked the preparatory phase of this Conference become the energy to propel implementation. |
Пусть дух сплоченности и целенаправленности, который был присущ подготовительному этапу этой Конференции, станет движущей силой для реализации ее целей. |
Let Beijing be the first step of our thousand miles to implement the attainment of true equality, development and peace in the world. |
Пусть Пекин станет первым шагом на нашем пути в тысячу ли к подлинному равенству, развитию и миру во всем мире. |
Let our sure guides be balance and judgement |
Пусть руководят нами уравновешенность и здравый смысл, |
Let her figure it out, even if it hurts. |
Старик, дай ей понять это, пусть это и больно. |
Let it never be said I cannot admit a mistake, especially in the middle of a recall campaign. |
Да пусть никто не скажет никогда, особенно во время перевыборов, что я не признаю своих ошибок. |