Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Well, Grote, my good man, let that be a lesson to you. Тогда, Грот, мой хороший, пусть это будет тебе уроком.
He's a man, so let him be one. Он мужчина, так пусть будет им.
Say it! Josh, let him speak. Джош, пусть он сам говорит.
You just need to give him time and let him come to you when he's ready. Тебе нужно дать ему время и пусть он придет к тебе, когда будет готов.
Max, please just let it be your fault. Макс, пожалуйста, пусть это будет твоя вина.
Right, let's do this properly. Хорошо, пусть всё идёт своим чередом.
We'll raise the level of public debate in this country and let that be our legacy. Мы повысим уровень общественной дискуссии в этом стране, и пусть это будет нашим наследием.
Now, let the airplane go into the hangar. Теперь, пусть самолёт заезжает в ангар.
Bruce, you should talk to your celebrity friends and let them invest a couple of million dollars in the reggae club. Брюс, переговори со своими знакомыми знаменитостями, пусть они инвестируют пару миллионов в регги-клуб.
Leave him alone, let him cool off. Оставь его наедине, пусть остынет.
Don't let it bother you. Но пусть тебя это не парит.
Go on, let out all your anger. Иди, пусть исчезнет весь твой гнев.
If they are so smart, let them swim as fast as men. Если они такие умные, то пусть и плавают так же быстро, как мужчины.
If they are so equal, let them start equally with all men. Если они настолько равные, пусть они соревнуются наравне с мужчинами.
Alright, let's bag this and get forensics down here for a full search. Хорошо, давай все это запакуем и вызовем экспертов, пусть обыщут все здесь.
Just let her grow out of it. Пусть она сама вырастет из этого.
At least let your friend out. Ну, по крайней мере, пусть твой друг выйдет!
And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in. И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт З миллиарда человек.
And let it give you some strength to get the next few moments on your job. И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
Now please, Meg, hold my hand and let the midwife do her job. А теперь, Мэг, возьми меня за руку, и пусть акушерка делает свою работу.
If they need a man, let them find one themselves. А если им нужен мужчина, пусть они ищут его сами.
If he wants to play his make-believe games, let him. Если он хочет играть в свои воображаемые игры, пусть играет.
So I've just decided to just let things unfold naturally. Поэтому я решила, пусть всё идет своим чередом.
Do not let her talk to anybody. Пусть ни с кем не разговаривает.
Okay, let this be a lesson to everyone here. Итак, пусть это будет уроком для всех вас.