Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
All right, let's let gammy have her moment. Давайте, пусть бабуля насладится моментом.
Ilana, let her sleep, let her rest. Илана, дай ей выспаться, пусть отдохнёт.
And as for Remy, let's let him wither on the vine a little longer. А что до Реми, то пусть пока побудет в подвешенном состоянии.
No, let's let someone else talk for a change. Нет, пусть расскажет кто-нибудь другой.
Screw that noise. I say, let's fly to Florida together, tell Nana we're getting married and just let our hearts decide what's next. Я говорю, давай вместе слетаем во Флориду, скажем бабушке, что женимся, и пусть наши сердца решают, что будет дальше.
But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
I don't care, let them gawp, let them gape. Мне все равно, пусть таращатся и глазеют.
Please, Lord, don't let the wind drop, and let it blow the fog away. Пожалуйста, Господи, не дай ветру утихнуть, и пусть он разгонит туман.
So many you guys need to just let this one go, you know, let the sleeping Folterseele lie. Парни, может вам стоит отпустить её, пусть заляжет.
Use it for your performance, let it fuel that, But don't let it distract you from our purpose here. Используйте их для представления, пусть они подпитывают вас, но не давайте им отвлекать вас от нашей главной задачи.
Let your mom take rest, let's go. Пусть твоя мама отдохнет, пойдем.
Let's get you to Mercy, let them have a look at this. Давайте отвезём вас в больницу, пусть они посмотрят.
Let it astound you quietly and let's use this distraction to move along before they notice. Пусть удивляет тихо, воспользуемся моментом, пока они нас не заметили.
Let's lock 'em all up and let them rot. Давайте, посадим их всех, и пусть они сгниют.
I can do you, let her watch. Мы можем покувыркаться с тобой, а она пусть смотрит.
Okay, let's let it cool down a bit. Ладно, пусть пару минут отдохнет.
Well, let's forget routine now and let 'em go. Забудьте о формальностях, и пусть себе плывут.
No, let's let the boys down there worry for us. Нет, пусть пацаны внизу за нас волнуются.
Well, let's let the audience decide. Что ж, пусть решит аудитория.
So, tonight let's let the Giant turn you on. Так что пусть вечером вас заведёт "Исполин".
Totally. For once let's let the boys in America win. Хоть разок, пусть в Америке выиграет мальчик.
Now let's let the police do what they do. Пусть полиция занимается тем, чем занята.
By all means, let's let it end with no comment. И, конечно же, пусть она закончится незаметно.
Alright, let's let the big man himself send you off. Пусть важная шишка сам тебя отправит.
At the end of the commercial, Dylan says: So let Germany brew your beer, let Switzerland make your watch, let Asia assemble your phone. В конце ролика музыкант произносил фразу: «Пусть Германия сварит ваше пиво, Швейцария сделает ваши часы, Азия соберёт ваш телефон.