Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
If you want to rattle her, interview the mistress and the wife together, let the sparks fly. Если вы хотите ее расколоть, допрашивайте жену с любовницей одновременно, пусть полетят искры.
Notwithstanding, use your pleasure - if love do not persuade you to come, let not my letter. Если любовь не побудит тебя приехать, пусть не побуждает и мое письмо.
I wanted to clear out of The Rock as soon as possible, and let you all get on with your lives. Я хотел уйти из Рока как только это будет возможным и пусть у тебя все получится с вашей жизнью.
Okay, let's say she wouldn't. Хорошо, хорошо, пусть не ответит.
well, let them think so. чтож, пусть так и думают.
Okay, in the meantime, let's get Ryan to run his photos through missing persons and... see if anything pops. Хорошо, а в это время Райан пусть сравнит его с фотографиями пропавших вдруг что-нибудь всплывет.
You let Rebecca walk out of here so she lets Lily go, or you both die. Ты позволил Ребекке уйди от сюда так что, пусть Лили идёт, или вы оба умрёте.
Well, the council can do what it will, but I'll not let my life's work be used to commit an atrocity. Пусть делают что хотят, но я не позволю, чтобы наши жизни использовали для преступления.
But we will let him wear it today, Like a child wearing a costume. Но сегодня пусть потешится ей, как дитя в карнавальном костюме.
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
No, let him carry the pardon since we can't quite grasp it. Нет, пусть помилование будет у него, раз уж мы не можем его взять.
And let all slaves, upon road to Mother Rome know reward for turning hand against master. Пусть все рабы вдоль дороги до самого Рима получат свою награду за то, что подняли руку на хозяев.
At the eleventh hour, then let him talk to you, not to her. В последний миг, то пусть кается тебе, а не ей.
But ahh, let's keep that just between us, alright? Но... пусть это останется между нами, хорошо?
Grandma, let Dr Lo do his job Бабушка, пусть доктор делает свою работу!
Take them over there, put them in my truck, And let 'em chill out. Уберите их с глаз моих, заприте, пусть немного остынут.
So, let him come to eat! Так пусть приходит, чтобы поесть!
Rise, knights of the Ku Klux Klan... and let your brethren never regret... they believed you worthy of fellowship. Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана. Пусть ваши братья никогда не пожалеют... Что они поверили в достойность нашего общества.
If it is true that money talks, then let it speak, clearly. Есть пословица, что деньги говорят, так пусть они и вправду заговорят.
He goes, Just let him stew on it while I have a pint. А он: "Та пусть посидит там, пока я кружечку выпью".
But, please, let Clary be the one to give the Cup to the Clave. Но, пожалуйста, пусть Клэри отдаст Чашу Конклаву.
"he is not sinning, let them marry." и он не согрешит; пусть таковые выходят замуж .
Dad. -Come on, Pop, let him sit there. Да брось пап, пусть сидит, ест печенье.
Now I am asking you, let it be the same, no matter where the money's coming from. Вот я и прошу тебя, пусть это будет точно также, неважно, откуда пришли деньги.
Today, though, please let there be money in our bank account. Сегодня, пусть не окажется так, что на нашем счету нет денег.