| We cannot let it happen any longer. | Мы не можем позволить, чтобы это продолжалось и дальше. |
| I can let you in to our bank and make your money white as snow. | Я не могу позволить проникнуть вам в наш банк и сделать ваши грязные деньги белее снега. |
| We can't just let the White House take an eraser to our entire domestic agenda. | Мы не можем позволить Белому Дому просто стереть всю нашу внутреннюю повестку дня. |
| Regardless of what you have done out there, you can't let matters get worse. | Не важно, что произошло, но ты не можешь позволить ситуации ухудшиться. |
| See, the key was to relax, feel the rhythm, and let the rod do the work. | Видишь ли, нужно было просто расслабиться, почувствоват ритм, и позволить удочке самой сделать свою работу. |
| So we let Mozzie run with the key. | Ну мы можем дать возможность Моззи поработать над этим. |
| I just wanted to call and let you know that Adrian and I are friends. | Я просто захотела позвонить и дать тебе знать, что мы с Эдриан - друзья. |
| We have to let love bloom, nothing can happen in just one day! | Мы должны дать расцвести любви, ничего не может произойти за один день! |
| So I should just let him die? | И я просто должна дать ему умереть? |
| You know, let them know that I'm on my way. | Дать знать, что я еду. |
| And let's face it, Jack needs to be stopped. | И пусть это случиться, Джека надо остановить. |
| Let it melt and then swallow. | Пусть тает во рту, а потом глотайте. |
| Let some good come from all this mess. | Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза. |
| Let them walk out into St. Peter's Square with their heads held high. | Пусть они пройдут по площади Святого Петра с высоко поднятыми головами. |
| Will you let him stay? | Мам, пусть он останется! |
| And then we get to let an innocent man go free. | И мы сможем отпустить невинного человека. |
| It wants to let go, but he's scared. | Его нужно отпустить, но он напуган. |
| This is why I had to let Connie go. | И поэтому мне пришлось отпустить Кони. |
| Well... maybe you should let him go. | возможно, вы должны его отпустить. |
| What, you're not suggesting we let him go on a technicality? | Что? Надеюсь, ты не предлагаешь нам отпустить его из-за формальностей? |
| I shouldn't have let him... | Я не должен был позволять ему... |
| Well, I'm trying to not let myself get distracted by shiny things in tight dresses. | Ну, я пытаюсь не позволять себе отвлекаться на блестящие вещи в обтягивающих платьях. |
| The third one is, don't let them eat after midnight. | И третье - не позволять им есть после полуночи. |
| While we understand that we continue to face many challenges today on issues relating to oceans, we must never let those concerns lessen our commitment to work together under a just and equitable maritime legal order. | Сознавая, что в вопросах, касающихся Мирового океана, сегодня мы по-прежнему сталкиваемся со многими проблемами, мы, тем не менее, не должны позволять, чтобы эти проблемы ослабляли нашу готовность к совместной работе в рамках справедливого и равноправного морского правового порядка. |
| After what happened to Dodo, my dear sir, we should never have let those youngsters out of our sight! | После того что случилось с Додо, мой дорогой сэр, мы не должны были позволять молодежи исчезать из нашего поля зрения. |
| That's to let you know l missed you. | Чтобы ты знал, как я тосковала без тебя. |
| Wanted to let you know I talked to the old man. | Хотел, чтобы ты знал: я говорил со стариком. |
| I wish you'd let on what it is. | Я бы хотела, чтобы ты рассказал в чем дело. |
| Well, her lawyer's insisting that we let her go. | Ладно, адвокат настаивает чтобы мы отпустили её |
| Many funding agencies are ready to let authors use grant funds, or apply for supplementary funds, to pay publication fees at open-access journals. | Много финансовых организаций готовы предоставить авторам в пользование финансовые средства грантов, чтобы оплатить сборы за публикацию в журналах открытого доступа. |
| Dekker should let the feds handle it. | Деккеру следовало бы оставить федералам разбираться с этим. |
| Are you saying we should let Yeogu live? | мы должны оставить Ёгу в живых? |
| Schmendrick, you can't let her stay like this, you can't possibly! | Шмендрик, ты не можешь оставить её в таком виде, ведь не можешь? |
| Let her keep it, Idris. | Позволь ей оставить его, Идрис. |
| You cannot let her live. | Ты не можешь оставить её в живых. |
| You do it like it's nothing, and I just let you. | Ты делаешь это так, как будто это ерунда, и я позволяю тебе это. |
| So, did he let you in on any secrets? | Так он раскрыл тебе пару тайн? |
| So, did he let you in on any secrets? | Так он раскрыл тебе пару тайн? |
| And anyway, let's face it, she's already a state prosecutor, she earns far more than I do. | И так или иначе, давайте стоять перед этим, она уже государственный обвинитель, она зарабатывает, намного больше чем я. |
| But I can not even five feet the police to let go. | Но я не могу тебе позволить каждый день бегать к копам, не так ли? |
| You must not let the Cardassians come here. | Вы не должны пускать сюда кардассианцев. |
| Fence in the villages and don't let the white man in. | Нужно огородить деревни и не пускать туда белых. |
| I never should have let you in here. | Я вообще не должен был тебя сюда пускать. |
| We've been instructed not to let you in, Mrs. Lyon. | Мы получили указание не пускать вас. |
| You said you wouldn't let the Klingons back in the bar. | Ты сказал, что не будешь пускать клингонов в бар! |
| Let's take a look at you. | Дай-ка на тебя посмотреть. |
| Let's have a look at you. | Дай-ка на тебя взглянуть. |
| Let Mommy, honey. | Дай-ка мамочке, дорогая. |
| Let's take a look at you. | Дай-ка я посмотрю на тебя. |
| Just give her tome, dear, let her mother rest. | Дай-ка мне её, а ты немного отдохни. |
| We cannot let that happen to Mr. Culpepper. | Мы не можем допустить, чтобы подобное произошло с мистером Калпеппером. |
| We can't let her get more popular than we are. | Нельзя допустить, чтобы она стала популярнее нас. |
| And we cannot let her be erased. | А мы не можем этого допустить. |
| We cannot afford to let the violence spiral out of control or allow this conflict to remain unresolved indefinitely. | Мы не можем позволить себе допустить, чтобы эта обстановка насилия вышла из-под контроля и чтобы данный конфликт продолжался бесконечно. |
| Don't let those capitalists... | Нельзя допустить, чтобы эти капиталисты... |
| I shouldn't have forced you to let Liz move in here. | Не нужно было давить на тебя, чтобы ты разрешил Лиз переехать сюда. |
| You let her stay home that weekend. | Это ты разрешил ей остаться дома на выходные. |
| "who did let the dogs out?" | "кто разрешил спустить собак?" |
| Are you happy that you bought him those dresses, that you gave him makeup, that you let him grow his hair out? | Теперь ты счастлив, что покупал ему эти платья, делал ему макияж, разрешил отрастить ему волосы? |
| Is that why you let John tie you to the back of a truck and drag you around like a dog? | Да? Поэтому ты разрешил таскать себя за этой калымагой? |
| And I've learned you have to let them go their own way. | И я понял, что нужно разрешать им выбирать свой путь. |
| We shouldn't have let her go. | Мы не должны были разрешать ей идти. |
| You shouldn't let him go around with these on him. | Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия. |
| Only He must have let some people die, mustn't He? | Но некоторым людям Он должен разрешать умирать, да? |
| And this is our only bathroom, and the EMTs didn't tell us that we couldn't let the other children use it. | Это наша единственная ванна, и парамедики не сказали нам, что мы не можем разрешать другим детям ею пользоваться. |
| It's a Hail Mary, but it's all we got, let's try it. | Отчаянный шаг, но это лучше, чем ничего, давай попробуем. |
| I'm saying that if you want to take him down then let's take him down. | Что если ты мечтаешь его уничтожить, давай его уничтожим. |
| So I'm really sorry that I have to go, but let's keep at this. | И мне очень жаль, что мне нужно идти, но давай продолжим это. |
| Well, let's not talk about it here, okay? | Давай здесь об этом не будем, ладно? |
| I'm saying that if you want to take him down then let's take him down. | Что если ты мечтаешь его уничтожить, давай его уничтожим. |
| He didn't let Jake get a word in. | Он не дал Якову даже слово сказать. |
| Let's say I didn't want you then. | Сказать честно... я тогда тебя не хотел. |
| Cleary, let the man speak. | Клири, дай человеку сказать. |
| I have nothing but confidence in the both of them, so let's take one more question and let 'em get to work. | Больше я ничего не могу сказать, вся информация конфиденциальная, поэтому, давайте еще один вопрос и за работу. |
| Let his dad say a few words. | Дайте отцу слово-то сказать! |