| Now, just relax, Mr. Swanson, and let the anesthetic do its job. | Теперь просто расслабьтесь, мистер Суонсон, и пусть анастезия делает свое дело. |
| No, let's keep it a mystery. | Нет, пусть это останется тайной. |
| And let your father slaughter that boy. | И пусть твой папаша убивает ребенка. |
| Live and let live, that's my motto. | Живи и пусть другие живут - вот мой девиз. |
| Sister... let Mr Briggs speak for you. | Сестра, пусть мистер Бриггс говорит за вас. |
| No, no, you let Danny take you home. | Нет-нет, пусть Дэнни отвезёт тебя домой. |
| We should leave, let him sleep. | Нам лучше уйти, пусть поспит. |
| Well, don't let that stop you. | Хорошо, пусть это не остановит тебя. |
| I'm supposed to tell you to let Joan run her op. | Я должен тебе сказать, пусть Джоан руководит расследованием. |
| But let's be very clear. | Но пусть вам будет предельно ясно. |
| Peter, I want you to stand down, let Detective Cohen take the lead on this case. | Питер, отойди в сторону, пусть делом займется детектив Коэн. |
| But in the meantime, let this pave the way in my direction. | А тем временем пусть готовят для меня почву. |
| You know, let her decide what's more important: Quality or... quantity. | Пусть она выберет, что важнее количество или качество. |
| CAPCOM, let's have them close the reactant valves. | САРСОМ, чтож, пусть закрывают реактивные клапаны. |
| We cannot do anything for her now, let this be a lesson. | Мы ничего не сможем сделать для неё теперь, пусть это будет уроком. |
| No, Santo, let our scientists research it and discover the secrets of Mars. | Нет, Санто, пусть наши ученые исследуют его и узнают тайны Марса. |
| Please, Lord, let that which I seek be found here. | Прошу тебя, Господи, пусть то, что я ищу, будет здесь. |
| We could slow down, let it outrun us. | Можно снизить скорость, пусть оно нас обгонит. |
| Bring it to our boss and let him read it. | Отнесите боссу, пусть он почитает. |
| Just let her be for a minute, she needs her sleep. | Оставим ее, пусть она спит. |
| But let Dr. Thomas tell you about this story first. | Но пусть доктор Томас сначала расскажет вам эту историю. |
| I should probably just call the police, let them sort this out. | Наверное, мне следует просто позвонить в полицию, пусть они разберутся. |
| Better let it sit overnight for good measure. | Лучше пусть постоит ночь, для ясных результатов. |
| Please, let him get to her in time. | Пожалуйста, пусть он доберется до нее вовремя. |
| We'll let Professor Crater explain... what happened to his wife. | Пусть Профессор Крэйтер объяснит... что произошло с его женой. |