Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Let - Пусть"

Примеры: Let - Пусть
Now, just relax, Mr. Swanson, and let the anesthetic do its job. Теперь просто расслабьтесь, мистер Суонсон, и пусть анастезия делает свое дело.
No, let's keep it a mystery. Нет, пусть это останется тайной.
And let your father slaughter that boy. И пусть твой папаша убивает ребенка.
Live and let live, that's my motto. Живи и пусть другие живут - вот мой девиз.
Sister... let Mr Briggs speak for you. Сестра, пусть мистер Бриггс говорит за вас.
No, no, you let Danny take you home. Нет-нет, пусть Дэнни отвезёт тебя домой.
We should leave, let him sleep. Нам лучше уйти, пусть поспит.
Well, don't let that stop you. Хорошо, пусть это не остановит тебя.
I'm supposed to tell you to let Joan run her op. Я должен тебе сказать, пусть Джоан руководит расследованием.
But let's be very clear. Но пусть вам будет предельно ясно.
Peter, I want you to stand down, let Detective Cohen take the lead on this case. Питер, отойди в сторону, пусть делом займется детектив Коэн.
But in the meantime, let this pave the way in my direction. А тем временем пусть готовят для меня почву.
You know, let her decide what's more important: Quality or... quantity. Пусть она выберет, что важнее количество или качество.
CAPCOM, let's have them close the reactant valves. САРСОМ, чтож, пусть закрывают реактивные клапаны.
We cannot do anything for her now, let this be a lesson. Мы ничего не сможем сделать для неё теперь, пусть это будет уроком.
No, Santo, let our scientists research it and discover the secrets of Mars. Нет, Санто, пусть наши ученые исследуют его и узнают тайны Марса.
Please, Lord, let that which I seek be found here. Прошу тебя, Господи, пусть то, что я ищу, будет здесь.
We could slow down, let it outrun us. Можно снизить скорость, пусть оно нас обгонит.
Bring it to our boss and let him read it. Отнесите боссу, пусть он почитает.
Just let her be for a minute, she needs her sleep. Оставим ее, пусть она спит.
But let Dr. Thomas tell you about this story first. Но пусть доктор Томас сначала расскажет вам эту историю.
I should probably just call the police, let them sort this out. Наверное, мне следует просто позвонить в полицию, пусть они разберутся.
Better let it sit overnight for good measure. Лучше пусть постоит ночь, для ясных результатов.
Please, let him get to her in time. Пожалуйста, пусть он доберется до нее вовремя.
We'll let Professor Crater explain... what happened to his wife. Пусть Профессор Крэйтер объяснит... что произошло с его женой.